Greetings, Обновление перевода deskbar-applet. Надеюсь, Рафаэль рано или поздно решится на заморозку строк :)
А.П.
--- ru.po 2006-02-22 12:58:18.000000000 +0000 +++ /home/avp/soft/cvs/deskbar-applet/po/ru.po 2006-02-19 03:50:11.000000000 +0000 @@ -1,16 +1,15 @@ -# translation of ru.po to Russian -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# translation of deskbar-applet.HEAD.ru.po to Russian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# # Alexandre Prokoudine <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. +# Leonid Kanter <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ru\n" +"Project-Id-Version: deskbar-applet.HEAD.ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-22 12:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-22 12:58+0000\n" -"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <[EMAIL PROTECTED]>\n" -"Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-17 06:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-17 12:48+0200\n" +"Last-Translator: Leonid Kanter <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35,7 +34,7 @@ #: ../data/Deskbar_Applet.xml.h:3 msgid "_Preferences" -msgstr "_ÐаÑÑÑойки" +msgstr "_ÐаÑамеÑÑÑ" #: ../data/prefs-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Focus</b>" @@ -63,15 +62,15 @@ #: ../data/prefs-dialog.glade.h:6 msgid "Button in panel" -msgstr "Ðнопка на панели" +msgstr "Ðонпка в панели" #: ../data/prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Deskbar Preferences" -msgstr "ÐаÑÑÑойки Deskbar" +msgstr "ÐаÑÑÑойка Deskbar" #: ../data/prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Entry in panel" -msgstr "СÑÑока ввода на панели" +msgstr "ÐÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸" #: ../data/prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Fixed _width:" @@ -104,7 +103,7 @@ "the deskbar.</small></i>" msgstr "" "<i><small><b>ÐÑимеÑание: </b>ÐÑли вмеÑÑо комбинаÑии Ñказана одна клавиÑа " -"(Ñкажем, <b>t</b>) Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑоÑÑо ввеÑÑи \"<b>ÑÑо-нибÑдÑ</b>\" и заÑем " +"(напÑимеÑ, <b>t</b>) Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑоÑÑо ввеÑÑи \"<b>ÑÑо-нибÑдÑ</b>\" и заÑем " "нажаÑÑ <b>Alt-t</b> в апплеÑе поиÑка.</small></i>" #: ../data/smart-bookmarks.glade.h:2 @@ -135,7 +134,7 @@ #: ../deskbar/BrowserMatch.py:81 #, python-format msgid "Search <b>%(name)s</b> for <i>%(text)s</i>" -msgstr "ÐÑкаÑÑ Ð² <b>%(name)s</b> пÑо <i>%(text)s</i>" +msgstr "ÐÑкаÑÑ Ð² <b>%(name)s</b> <i>%(text)s</i>" #: ../deskbar/BrowserMatch.py:187 msgid "Shortcut" @@ -219,12 +218,7 @@ #: ../deskbar/Categories.py:56 msgid "Web Search" -msgstr "ÐÑкаÑÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑе" - -#: ../deskbar/DeskbarHistory.py:53 -#: ../deskbar/ui/completion/CompletionDeskbarUI.py:166 -msgid "No History" -msgstr "ÐÑÑоÑÐ¸Ñ Ð¿ÑÑÑа" +msgstr "ÐоиÑк по ÐнÑеÑнеÑÑ" #: ../deskbar/gtkexcepthook.py:21 msgid "A programming error has been detected" @@ -254,7 +248,7 @@ #: ../deskbar/handlers/email_address.py:27 #, python-format msgid "Send Email to %s" -msgstr "ÐоÑлаÑÑ Ð¿Ð¸ÑÑмо %s" +msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ Ð¿Ð¸ÑÑмо %s" #. translators: First %s is mail sender, second %s is mail subject. #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:58 @@ -271,17 +265,17 @@ #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:74 #, python-format msgid "News from %s" -msgstr "ÐовоÑÑи Ð¾Ñ %s" +msgstr "ÐовоÑÑи из %s" #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:83 #, python-format msgid "Note: %s" -msgstr "ÐамеÑка: %s" +msgstr "ÐÑимеÑание: %s" #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:91 #, python-format msgid "Conversation with %s" -msgstr "Ð Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ñ %s" +msgstr "Ðиалог Ñ %s" #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:99 #, python-format @@ -290,8 +284,8 @@ #. translators: This is used for unknown values returned by beagle #. translators: for example unknown email sender, or unknown note title -#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:272 -#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:294 +#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:271 +#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:293 msgid "?" msgstr "?" @@ -301,7 +295,7 @@ #: ../deskbar/handlers/beagle.py:20 msgid "Search all of your documents (using Beagle)" -msgstr "ÐÑкаÑÑ ÑÑеди вÑÐµÑ Ð²Ð°ÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑов (иÑполÑзÑÑ Beagle)" +msgstr "ÐоиÑк по вÑем ваÑим докÑменÑам (иÑполÑзÑÑ Beagle)" #: ../deskbar/handlers/beagle.py:36 #, python-format @@ -332,7 +326,7 @@ #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:37 ../deskbar/handlers/galeon.py:26 msgid "Web History" -msgstr "ÐÑÑоÑÐ¸Ñ Ð±ÑаÑзинга по ÐнÑеÑнеÑÑ" +msgstr "ÐÑÑоÑÐ¸Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа ÐнÑеÑнеÑа" #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:38 ../deskbar/handlers/galeon.py:27 msgid "Open your web history by name" @@ -341,7 +335,7 @@ #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:42 ../deskbar/handlers/galeon.py:31 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:125 msgid "Web Searches" -msgstr "ÐÑкаÑÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑе" +msgstr "ÐоиÑк в ÐнÑеÑнеÑе" #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:43 ../deskbar/handlers/galeon.py:32 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:126 @@ -354,7 +348,7 @@ #: ../deskbar/handlers/evolution.py:13 msgid "Autocompletion Needs to be Enabled" -msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ вклÑÑиÑÑ Ð°Ð²ÑозавеÑÑение" +msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ вклÑÑиÑÑ Ð°Ð²Ñодополнение" #: ../deskbar/handlers/evolution.py:14 msgid "" @@ -363,8 +357,7 @@ "choose Edit - Preferences, and then Autocompletion." msgstr "" "ÐоиÑк адÑеÑов ÑлекÑÑонной поÑÑÑ Ð¸Ð· адÑеÑной книги невозможен без " -"авÑодополнениÑ. ÐÐ»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¹Ð´Ð¸Ñе в «ÐÑавка - ÐаÑамеÑÑÑ - " -"ÐвÑозавеÑÑение»." +"авÑозавеÑÑениÑ. ÐÐ»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¹Ð´Ð¸Ñе в «ÐÑавка - ÐаÑамеÑÑÑ - ÐвÑозавеÑÑение»." #: ../deskbar/handlers/evolution.py:19 msgid "Mail (Address Book)" @@ -414,7 +407,7 @@ "~/.gnome2/deskbar-applet/GoogleSearch.wsdl" msgstr "" "ÐÐ»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Google Live вам нÑжна ÑÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Google .\n" -"ÐолÑÑиÑÑ ÑаковÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ по адÑеÑÑ http://api.google.com/\n" +"ÐолÑÑиÑÑ ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ по адÑеÑÑ http://api.google.com/\n" "\n" "Ðогда ÑÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ñоздана, Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑе по поÑÑе клÑÑ Google API key.\n" "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑе его в Ñайл\n" @@ -450,11 +443,11 @@ #: ../deskbar/handlers/google-live.py:48 msgid "Google Search" -msgstr "ÐÑкаÑÑ ÑеÑез Google" +msgstr "ÐоиÑк в Google" #: ../deskbar/handlers/google-live.py:49 msgid "Search Google as you type" -msgstr "ÐÑкаÑÑ ÑеÑез Google по меÑе набоÑа запÑоÑа" +msgstr "ÐÑкаÑÑ Ð² Google по меÑе набоÑа запÑоÑа" #: ../deskbar/handlers/gtkbookmarks.py:12 msgid "Files and Folders Bookmarks" @@ -467,7 +460,7 @@ #: ../deskbar/handlers/gtkbookmarks.py:31 ../deskbar/handlers/volumes.py:48 #, python-format msgid "Open location %s" -msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¼ÐµÑÑоположение %s" +msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ %s" #: ../deskbar/handlers/history.py:9 msgid "Recognize previously used searches" @@ -475,7 +468,7 @@ #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:111 msgid "You can customize which search engines are offered." -msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑказаÑÑ Ð¸ÑполÑзÑемÑе поиÑковÑе маÑинÑ" +msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе наÑÑÑоиÑÑ ÑпиÑок пÑедлагаемÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸ÑковÑÑ ÑиÑÑем." #: ../deskbar/handlers/pathprograms.py:14 msgid "Programs (Advanced)" @@ -561,15 +554,15 @@ #: ../deskbar/handlers/web_address.py:38 #, python-format msgid "Open the location %s" -msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¼ÐµÑÑоположение %s" +msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ %s" #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:16 msgid "Yahoo! Search" -msgstr "ÐÑкаÑÑ ÑеÑез Yahoo!" +msgstr "ÐоиÑк в Yahoo!" #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:17 msgid "Search Yahoo! as you type" -msgstr "ÐÑкаÑÑ Ð¿Ð¾ Yahoo! по меÑе набоÑа запÑоÑа" +msgstr "ÐÑкаÑÑ Ð² Google по меÑе набоÑа запÑоÑа" #: ../deskbar/ui/About.py:25 msgid "An all-in-one action bar." @@ -590,3 +583,7 @@ msgid "_More..." msgstr "_ÐолÑÑе..." +#: ../deskbar/ui/completion/CompletionDeskbarUI.py:166 +msgid "No History" +msgstr "ÐÑÑоÑÐ¸Ñ Ð¿ÑÑÑа" +
_______________________________________________ gnome-cyr mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
