Nabend zusammen,

ich habe mir mal vom Entwickler von fwbackups[1] die Übersetzungsdatei 
zuschicken lassen, da ich 
dieses Backup-Programm für Endanwender einfach nur optimal finde. Da dieses 
Projekt wohl kein GNOME 
Projekt ist wollte ich fragen, ob solche Sachen dennoch auch hier auf der ML 
besprochen werden 
können. Bevor ich mit der Übersetzung anfange wollte ich so ein paar 
Begrifflichkeiten klären wo ich 
mir nicht ganz sicher bin welche Lösung in der Übersetzung die "bessere" wäre. 
Da geht es unter 
anderem um:

Set - Meint einen Datensicherungssatz... nennt man den auch so? Oder nur Satz?
One-Time-Backup - einmalige Datensicherung... Einzeldatensicherung?
Backup-Sets - Datensicherungssätze?
Click $foo to begin - Drücke? Klicke? Wähle? Was nimmt man da?

Wäre nett wenn auch ein nicht GNOME Projekt hier etwas Hilfe erfahren könnte 
(es ist zumindest gtk ^_^).



MfG

Michael Köchling




[1] http://www.diffingo.com/content/view/12/45/lang,en/
_______________________________________________
gnome-de mailing list
[email protected]
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de

Antwort per Email an