Liebe Mitstreiter, zwar gehört exif nicht direkt zu GNOME, wird aber von etlichen unserer Grafikprogramme zur Anzeige und zum Bearbeiten von Exif-Markierungen verwendet.
Die Übersetzung wird beim »Translation Project« [1] verwaltet. Dort habe ich mich als Übersetzer für dieses Modul eintragen lassen, weil der derzeitige Zustand in vieler Hinsicht nicht den gängigen Normen entspricht. Ich habe die Datei überarbeitet und würde mich freuen, wenn sich das mal jemand anschauen könnte. Es ist nicht viel, nur 68 Strings. Datei hängt an. Gruß Mario [1] http://translationproject.org/domain/exif.html
# German translation for exif. # This file is distributed under the same license as the exif package. # Copyright © 2002, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Lutz Müller <l...@users.sourceforge.net>, 2002. # Marcus Meissner <mar...@jet.franken.de>, 2005, 2008, 2009. # Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exif 0.6.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-de...@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-14 20:41-0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-28 11:03+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com>\n" "Language-Team: German <translation-team...@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" #: exif/actions.c:60 #, c-format msgid "Not enough memory." msgstr "Nicht genügend Speicher." #: exif/actions.c:79 #, c-format msgid "Setting a value for this tag is unsupported!" msgstr "Das Setzen eines Wertes für diese Markierung wird nicht unterstützt!" #: exif/actions.c:94 #, c-format msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n" msgstr "Zu wenig Komponenten angegeben (%d benötigt, %d gefunden)\n" #: exif/actions.c:99 #, c-format msgid "Numeric value expected\n" msgstr "Numerischer Wert wurde erwartet\n" #: exif/actions.c:106 #, c-format msgid "Internal error. Please contact <%s>." msgstr "Interner Fehler. Bitte nehmen Sie Kontakt mit <%s> auf." #: exif/actions.c:145 #, c-format msgid "Not yet implemented!" msgstr "Noch nicht implementiert!" #: exif/actions.c:153 #, c-format msgid "Warning; Too many components specified!" msgstr "Warnung: Zu viele Komponenten angegeben!" #: exif/actions.c:175 #, c-format msgid "Too much EXIF data (%i bytes). Only %i bytes are allowed." msgstr "Zu viele EXIF-Daten (%i Bytes). Das Maximum ist %i Bytes." #: exif/actions.c:186 #: exif/actions.c:359 #, c-format msgid "Wrote file '%s'." msgstr "Datei »%s« wurde geschrieben." #: exif/actions.c:206 #, c-format msgid "EXIF entry '%s' " msgstr "EXIF-Eintrag »%s«" #: exif/actions.c:208 #, c-format msgid "(0x%x, '%s') " msgstr "(0x%x, »%s«) " #: exif/actions.c:211 #, c-format msgid "exists in IFD '%s':\n" msgstr "existiert in IFD »%s«:\n" #: exif/actions.c:224 msgid "Adding entry..." msgstr "Eintrag wird hinzugefügt â¦" #: exif/actions.c:264 #, c-format msgid "IFD '%s' does not contain a tag '%s'!" msgstr "IFD »%s« enthält keine »%s«-Markierung!" #: exif/actions.c:294 #, c-format msgid "Could not open '%s' (%s)!" msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden (%s)!" #: exif/actions.c:303 #, c-format msgid "Could not read '%s' (%s)." msgstr "»%s« konnte nicht gelesen werden (%s)." #: exif/actions.c:322 #, c-format msgid "IFD '%s' does not contain tag '%s'." msgstr "IFD »%s« enthält keine »%s«-Markierung." #: exif/actions.c:328 #, c-format msgid "'%s' does not contain tag '%s'." msgstr "»%s« enthält keine »%s«-Markierung." #: exif/actions.c:346 #, c-format msgid "'%s' does not contain a thumbnail!" msgstr "»%s« enthält keine Vorschau!" #: exif/actions.c:354 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing (%s)!" msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden (%s)!" #: exif/actions.c:376 #, c-format msgid "EXIF tags in '%s':" msgstr "EXIF-Markierungen in »%s«:" #: exif/actions.c:472 #, c-format msgid "Unknown format or nonexistent MakerNote.\n" msgstr "Unbekanntes Format oder nicht existierende Anmerkung.\n" #: exif/actions.c:480 #, c-format msgid "MakerNote does not contain any value.\n" msgstr "Anmerkung enthält keinen Wert\n" #: exif/actions.c:483 #, c-format msgid "MakerNote contains %i value:\n" msgid_plural "MakerNote contains %i values:\n" msgstr[0] "Anmerkung enthält %i Wert:\n" msgstr[1] "Anmerkung enthält %i Werte:\n" #: exif/actions.c:494 #: exif/main.c:322 msgid "Unknown Tag" msgstr "Unbekannte Markierung" #: exif/actions.c:506 msgid "Unknown value" msgstr "Unbekannter Wert" #: exif/actions.c:530 #, c-format msgid "EXIF tags in '%s' ('%s' byte order):" msgstr "EXIF-Markierungen in »%s« (Byte-Reihenfolge »%s«):" #: exif/actions.c:536 msgid "Tag" msgstr "Eintrag" #: exif/actions.c:542 msgid "Value" msgstr "Wert" #: exif/actions.c:557 #, c-format msgid "EXIF data contains a thumbnail (%i bytes)." msgstr "EXIF-Daten enthalten eine Vorschau (%i Bytes)." #: exif/actions.c:599 #, c-format msgid "ThumbnailSize\t%i\n" msgstr "VorschaugröÃe\t%i\n" #: exif/main.c:196 msgid "Display software version" msgstr "Software-Version anzeigen" #: exif/main.c:198 msgid "Show IDs instead of tag names" msgstr "Kennungen (IDs) anstelle der Namen der Markierungen anzeigen" #: exif/main.c:200 msgid "Select tag" msgstr "Markierung wählen" #: exif/main.c:200 msgid "tag" msgstr "Markierung" #: exif/main.c:202 msgid "Select IFD" msgstr "IFD wählen" #: exif/main.c:202 msgid "IFD" msgstr "IFD" #: exif/main.c:204 msgid "List all EXIF tags" msgstr "Alle EXIF-Markierungen auflisten" #: exif/main.c:206 msgid "Show contents of tag MakerNote" msgstr "Inhalt der Anmerkung anzeigen" #: exif/main.c:208 msgid "Remove tag or ifd" msgstr "Markierung oder IFD entfernen" #: exif/main.c:210 msgid "Show description of tag" msgstr "Beschreibung der Markierung anzeigen" #: exif/main.c:212 msgid "Extract thumbnail" msgstr "Vorschaubild entpacken" #: exif/main.c:214 msgid "Remove thumbnail" msgstr "Vorschaubild entfernen" #: exif/main.c:216 msgid "Insert FILE as thumbnail" msgstr "DATEI als Vorschaubild einfügen" #: exif/main.c:216 #: exif/main.c:220 msgid "FILE" msgstr "DATEI" #: exif/main.c:218 msgid "Do not fix existing tags in files" msgstr "Fehler in vorhandenen Markierungen in Dateien nicht beheben" #: exif/main.c:220 msgid "Write data to FILE" msgstr "Daten in DATEI schreiben" #: exif/main.c:222 msgid "Value of tag" msgstr "Wert der Markierung" #: exif/main.c:222 msgid "STRING" msgstr "ZEICHENKETTE" #: exif/main.c:224 msgid "Create EXIF data if not existing" msgstr "EXIF-Daten erzeugen, falls noch nicht vorhanden" #: exif/main.c:226 msgid "Output in a machine-readable (tab delimited) format" msgstr "In maschinenlesbarem Format ausgeben (durch Tabulatoren getrennt)" #: exif/main.c:229 msgid "Width of output" msgstr "Breite der Textausgabe" #: exif/main.c:229 msgid "WIDTH" msgstr "BREITE" #: exif/main.c:231 msgid "Output in a XML format" msgstr "Ausgabe in einem XML-Format" #: exif/main.c:234 msgid "Show debugging messages" msgstr "Meldungen der Fehlerdiagnose anzeigen" #: exif/main.c:240 msgid "Help options:" msgstr "Hilfeoptionen:" #: exif/main.c:241 msgid "Show this help message" msgstr "Diese Hilfemeldung anzeigen" #: exif/main.c:242 msgid "Display brief usage message" msgstr "Kurze Hilfemeldung anzeigen" #: exif/main.c:263 msgid "[OPTION...] file" msgstr "[OPTION...] Datei" #: exif/main.c:278 #, c-format msgid "Invalid IFD '%s'. Valid IFDs are '0', '1', 'EXIF', 'GPS', and 'Interoperability'." msgstr "Unzulässiger IFD »%s«. Zulässige IFDs sind »0«, »1«, »EXIF«, »GPS« und »Interoperability«." #: exif/main.c:287 #, c-format msgid "Invalid tag '%s'!" msgstr "Ungültige Markierung »%s«!" #: exif/main.c:295 msgid "You need to specify a tag!" msgstr "Bitte geben Sie eine Markierung an!" #: exif/main.c:300 msgid "You need to specify an IFD!" msgstr "Bitte geben Sie einen IFD an!" #: exif/main.c:337 #, c-format msgid "Tag '%s' " msgstr "Markierung »%s«" #: exif/main.c:339 #, c-format msgid "(0x%04x, '%s'): " msgstr "(0x%04x, »%s«): " #: exif/main.c:353 msgid "Specify input file or --create-exif" msgstr "Eingabedatei oder --create-exif angeben" #: exif/main.c:419 #, c-format msgid "'%s' is not readable or does not contain EXIF data!" msgstr "»%s« ist nicht lesbar oder enthält keine EXIF-Daten!" #: exif/main.c:446 msgid "XML format is not available for Maker Notes" msgstr "Für Anmerkungen ist das XML-Format nicht verfügbar"
_______________________________________________ gnome-de mailing list gnome-de@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de