Hallo,

Der neue Status von gnome-sudoku — master — help (Deutsch) ist nun »Übersetzt«.
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-sudoku/master/help/de

Hier hat mal wieder ein Dokumentator das Handbuch verschlimmbessert. Es geht um 
die kleinen Notizziffern, die ich in jedem Kästchen als Merkhilfe einfügen 
kann. Aus »Notes« wurden »Earmarks«. Vorerst habe ich alle Strings als fuzzy 
markiert (bzw. gar nicht bearbeitet), in denen diese »Ohrmarke« vorkommt. Den 
Begriff gibt es in der GUI-Übersetzung übrigens gar nicht.

Was machen wir damit? Ich würde vorschlagen, es einfach bei »Notizen« zu 
belassen, als um jeden Preis nach einer hier passenden und für den Leser 
verständlichen Übersetzung für »Earmark« zu suchen. Andere Meinungen?

Mario Blättermann
--
Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org.
_______________________________________________
gnome-de mailing list
gnome-de@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de

Antwort per Email an