Hallo, Der neue Status von gnome-sudoku — master — help (Deutsch) ist nun »Übersetzt«. https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-sudoku/master/help/de
Hier hat mal wieder ein Dokumentator das Handbuch verschlimmbessert. Es geht um die kleinen Notizziffern, die ich in jedem Kästchen als Merkhilfe einfügen kann. Aus »Notes« wurden »Earmarks«. Vorerst habe ich alle Strings als fuzzy markiert (bzw. gar nicht bearbeitet), in denen diese »Ohrmarke« vorkommt. Den Begriff gibt es in der GUI-Übersetzung übrigens gar nicht. Was machen wir damit? Ich würde vorschlagen, es einfach bei »Notizen« zu belassen, als um jeden Preis nach einer hier passenden und für den Leser verständlichen Übersetzung für »Earmark« zu suchen. Andere Meinungen? Mario Blättermann -- Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org. _______________________________________________ gnome-de mailing list gnome-de@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de