On Mon, 2005-03-07 at 22:26 +0100, Christian Persch wrote: > There are two ways to get translated language/locale names: > > - If you only want to support a fixed set, you can proceed as with any > other translatable strings. Say, you have "Engligh (United Kingdom)". > You store those 2 separately, { "English", "United Kingdom" }, translate > the language name in the "iso_639" gettext domain, the country name in > the "iso_3166" domain, and build the string from that.
Great. This will need a little tutorial or document with a set of guidelines, or people will just duplicate things all over the place again :) > - If you have locale codes "ab_CD" and want to translate that into a > human-readable description, you have to parse XML files from iso-codes > package (there's also a tabular format, but that one is 'in flux', to > cite the maintainer). Epiphany has code to do that (and Galeon has > copied it already); if it's of interest to other modules, the code could > be separated out for easy cut-and-paste (or even upstreamed as a library > into the iso-codes package). Would it be feasible to write an preprocessor that munges the XML at compile-time into some mmap()able binary file? That way we'll avoid a lot of memory bloat. Federico _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n