Hi folks,

Updating GOK translation I found some typos on eu.po, es.po and fr.po
files. 

There is some messages like these:

msgid "level 0|abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"

or

msgid "level 1|ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"

Even on previous comment lines developers ask to us not translate "level
1|" or "level 0|" parts, on those file are translated. I.e:

[eu.po]
msgstr "0. maila|abcdefghijklmnñopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
msgstr "1. maila|ABCDEFGHIJKLMNÑOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"

[es.po]
msgstr "nivel 0|abcdefghijklmnñopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
msgstr "nivel 1|ABCDEFGHIJKLMNÑOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"

[fr.po]
msgstr "niveau 0|abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
msgstr "niveau 1|ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"

I'd fixed them in basque file, so I ask to Spanish and French (and or
another language's) translators to do the same :)

Best regards,

Dooteo

_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Reply via email to