Hi folks, Updating GOK translation I found some typos on eu.po, es.po and fr.po files.
There is some messages like these: msgid "level 0|abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./" or msgid "level 1|ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?" Even on previous comment lines developers ask to us not translate "level 1|" or "level 0|" parts, on those file are translated. I.e: [eu.po] msgstr "0. maila|abcdefghijklmnñopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./" msgstr "1. maila|ABCDEFGHIJKLMNÑOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?" [es.po] msgstr "nivel 0|abcdefghijklmnñopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./" msgstr "nivel 1|ABCDEFGHIJKLMNÑOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?" [fr.po] msgstr "niveau 0|abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./" msgstr "niveau 1|ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?" I'd fixed them in basque file, so I ask to Spanish and French (and or another language's) translators to do the same :) Best regards, Dooteo _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n