Hi Fernando, У пон, 19. 06 2006. у 18:30 +0200, Fernando Apesteguía пише:
> You have made me really happy! :) > That worked. Just a follow up question: The enconding conversion > changed some characters ( e.g. the last vocal now appers to be a "c" > instead of a extrange "e") is this normal? Well, Croatian uses only č, ć, đ, and ž (these are not accented c, d or z, but different letters), so it was easy for me to notice the problem (I am Serbian, and Serbian is quite alike, if not the same as Croatian). And I know that Croatian on free software systems would probably be using ISO-8859-2 (other than UTF-8; this is also known as Latin-2). On Windows, it would use CP1250. > And what to do if I face the same problem again? Should I change the > encoding in the file's header or should I reencode with iconv? What is > the difference? You *must* (and I repeat, *must*) ask the translator who submitted a translation in which encoding was it in — file will likely pass check if you convert from any 8-bit ISO-8859 encoding (either using iconv of header field), since they all cover almost same 8-bit space. I felt safe in recommending ISO-8859-2 only because I am very well familiar with what would Croatian need. :) Cheers, Danilo _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n