On 12/07/2006, at 3:27 AM, Yavor Doganov wrote: > However, I think that it's important to have translated licences since > a lot of people don't speak English at all and these people are part > of our common target group, provided: > > * These translations include the official translation > disclaimer both in English and translated;
Yes, please! GNOME is the only place I have found these licences translated without the GNU disclaimer. See my other email on this topic. > * Ideally, the original English licence is included or, > better, a link or something else pointing to it; > * This refers to the docs module as well, not only to the > "About" boxes; > * We're talking only about the FSF licences. GNOME is part of > the GNU Project and uses the copyleft licences that FSF has > created. The other less common ones just don't matter. I think the OFL [1] is worth considering, especially if we include fonts with our distro. from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do) http://groups-beta.google.com/group/vi-VN [1] Open Font Licence: http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php? site_id=nrsi&id=OFL _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n