On 12/07/2006, at 3:27 AM, Yavor Doganov wrote:

> However, I think that it's important to have translated licences since
> a lot of people don't speak English at all and these people are part
> of our common target group, provided:
>
>       * These translations include the official translation
>           disclaimer both in English and translated;

Yes, please! GNOME is the only place I have found these licences  
translated without the GNU disclaimer. See my other email on this topic.

>       * Ideally, the original English licence is included or,
>           better, a link or something else pointing to it;
>       * This refers to the docs module as well, not only to the
>           "About" boxes;
>       * We're talking only about the FSF licences.  GNOME is part of
>           the GNU Project and uses the copyleft licences that FSF has
>           created.  The other less common ones just don't matter.

I think the OFL [1] is worth considering, especially if we include  
fonts with our distro.

from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm  
Việt hóa phần mềm tự do)
http://groups-beta.google.com/group/vi-VN

[1] Open Font Licence: http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php? 
site_id=nrsi&id=OFL


_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Reply via email to