On 7/21/06, Benoît Dejean <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > C) I'd like someone to step up volunteering for being a new
> > coordinator for the French team (on the list, please). I'd like that
> > person to give a summary of contributions and his or her current role
> > in the French team, and a short explanation of why this person would
> > be a better coordinator. Remember that if noone offers to be a new
> > coordinator, a coordinator change will simply not be possible.
>
> I'd like to be the new Gnome French __team__ coordinator.
>
> But i don't want to start an endless war, so if RedFox doesn't want to
> retire and if my candidature doesn't quickly reach a consensus, i'll
> withdraw my candidature. I'd like to do what's best for the project.

I don't think you should expect much of a consensus unfortunately --
this issue is so delicate by now that no matter what course of action
we take, someone will be unhappy about it.


>         I have actively led the French team for 5 months and i think i did
> quite well. Thanks to Vertimus[1], we have started to work as a team and
> have achieved great work. We (lately) managed to complete 2.14
> translation at more than 99.93%.
>
>         Vertimus allows us to work in a decentralized way (no more 
> bottlenecks)
> and we can now easily delegate work : there can be translators,
> proof-readers and commiters. A proof-reader is a trusty translator :
> there's mostly no need to look after him. A commiter is proof-reader
> that is ultimately trusted who has a CVS write access.
>
> But Vertimus is just tool. That's why if i were the new coordinator :
>
> - I would make GnomeFr more open.
>
> - I would bring together a small team of 2 or 3 commiters to avoid
> bottlenecks. Even if a quick review and a commit don't take a lot of
> time, there are dozens of modules. The 2 or 3 of us would work closely
> to keep the project consistent but each of us would be assigned to a set
> of translations (desktop, libs, etc).
> We currently have 5 proof-readers which is not enough. Many modules have
> a dedicated maintainer (often needed because the software is very
> specific, like ekiga). I would try to bring together all these people
> and set them as proof-readers.
>
> - I would try to establish friendly links between the translation team
> and the French-speaking Gnome developers.
>
> - We started to report a lot of strings bugs. We'd continue that.

Thanks for your candidature, Benoît.

Is there anyone that feels that Benoît would, or would not, make a
good coordinator? Then please state those opinions and your motivation
for them.


Christian
_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Reply via email to