(Please subscribe to the gnome-i18n list and keep the list cc:ed on this matter. We want to keep this discussion public.)
On 9/3/06, Mohammad Khalid Ameery <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > On 8/31/06, Mohammad Khalid Ameery <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > >> Dear GTP members, > >> > >> I have noticed that you have a Pashto Translation Team for Gnome > >> Translation Project. But I noticed that The name for that team is > >> "Pusto" which is wrong. The right spelling for this is "Pashto" which is > >> used every where and is also right according to Spelling rules. > > > > The ISO 639 registration authority uses the "Pushto" spelling for this > > English language name (see > > http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html#op). > > In GNOME, we use the ISO 639 spellings of language names in English. > > So if you want to change this, please convince the ISO 639 authority. > > Then, when they have adopted their recommendations, we can change to > > use the other spelling in GNOME. > > I have already convinced the ISO 639 for the spelling. I wish they will > accept it. Ok. Please let us know when they do. > >> What do > >> you think, is name of the team changeable or we should create another > >> team for this. I have sent and email to Ismail Maskani who is the only > >> coordinator at the Pushto Team to add me to this team, but I have no > >> reply from him. I want to start translation immediately because nothing > >> is done in Pashto translation yet. what should I do? > > > > Keep bugging him. If you get no reply, please let us know, and we'll > > halve to resolve this some other way. > > I have no reply from him yet, I will continue sending him messages until I > have any reply from him. Till that I will download the translation files > and do my work offline. I will upload the translated files back when I am > added to team. Ok. I haven't found any recent communications or activity by him either, so I think we should proceed. What we usually do in these cases is officially give the current language team coordinator a full week's time to reply. In case the coordinator hasn't replied by a week, we will continue with appointing some other coordinator for the affected language team. So, Ismail, please respond in a week from now, and please let us know why you've been unable to respond earlier. Khalid, please remind us (publically and on-list) when a week has passed from now. Also, please let us know (publically and on-list) whether you are volunteering for the new Pashto language team coordinator position. Please read http://live.gnome.org/TranslationProject/TeamCoordinatorResponsibilities . Christian _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n