Am Freitag, den 29.02.2008, 14:47 +0000 schrieb Ross Burton:
> On Fri, 2008-02-29 at 15:32 +0100, Claude Paroz wrote:
> > These strings were previously not marked for translation 'by accident',
> > so the string freeze breakage is automatically approved.
> > Please, Ross, next time just write a quick explanation to gnome-i18n
> > before committing.
> 
> I was hoping that the old translations for those strings hadn't been
> removed. :)

even if they were still there, they would be marked as "fuzzy" and would 
require editing.

andre
-- 
 mailto:[EMAIL PROTECTED] | failed
 http://www.iomc.de/  | http://blogs.gnome.org/aklapper

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil

_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Reply via email to