Le mercredi 18 juin 2008 à 21:18 +0200, Gil Forcada a écrit : > Hi Ibraahiima, > > See this page in GNOME's wiki: > http://live.gnome.org/TranslationProject/LocalisationGuide#head-006b8d2286e54d97ff6106b012d9f1196e777760 >
As this is a new language in Linux, there may be other more basic stuff to resolve. You will need to create at least a new locale for your language. See [1] for a good start on this. Of course, this doesn't prevent you from beginning the translation in GNOME. Claude [1] http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/locales/glibc > > El dc 18 de 06 de 2008 a les 20:29 +0200, en/na Ibraahiima SAAR va > escriure: > > Hello everybody, > > I havre recently started a new language to translate (FULA). I am > > setting up an international team as FULA is spoken thoughout West and > > Central Africa. Now I want some guidance on the best procedure to > > start the actual translation work. There are a number of po files on > > the FULA homepage. What do they represent? Where should we start? > > Given I am not a Linux specialist but just an ordinary user, I will > > probably need a lot of help thoughout the project. > > Thanx in advance for taking some of your time to help. > > PS: Is there a kind of "Quick start" guide or the like? > > > > Ibrahima SARR > > Coordinator FULA _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n