I was investigating the current status of Italian translations for some external deps of GNOME, mostly stuff hosted on freedesktop.org
I found that some crucial stuff for GNOME (avahi, pulseaudio, shared-mime-info, but also packagekit) is using Fedora Trasifex[1] to manage transations. This also mean that you should be a Fedora Community member[2] in order to translate that shaded (i.e. cross-distro and cross-desktop) moduled. Note that Fedora Community asks you a SSH key, a GPG key, the signing of a Contributors License Agreement, your telephon number and postal address. Can we, the GNOME Translation Project, try to lobby freedesktop.org asking to provide a proper infrastructure for translations of "shared" stuff (mostly hosted on freedesktop itself)? PS yes, I know about TP, but it seems that developers and maintainers don't like it :( [1] https://translate.fedoraproject.org/tx/ [2] http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide/en_US/sn_accounts.html _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n