Le jeudi 10 septembre 2009 à 11:32 +0300, Xan a écrit : > On Thu, Sep 10, 2009 at 5:08 AM, Gustavo Noronha Silva<g...@gnome.org> wrote: > > On Wed, 2009-09-09 at 20:50 -0300, Jonh Wendell wrote: > >> Hello Xan. It's weird to me to see "Gecko" in strings like "Gecko master > >> password needed". An ordinary user may ask wth is gecko. Why not use a > >> (hopefully) more non-geek word like 'Firefox'? > > > > Firefox would not make sense, because the password is not really related > > to the Firefox application in any way. > > > > Perhaps using 'old' as the way to refer to the passwords. Something > > like: > > > > [ Master password required] > > > > Your old passwords are protected by a master password; if you want to > > import them, please type the master password. > > > > Password storage has changed, and your saved passwords need to be > > imported from the old storage into the new one if you want to continue > > using them. > > > > How does that sound? Someone please fix my verbosity =) > > Well, I'd say "old" with no other adjective gives the wrong > impression, since the passwords are not "old" by any means :)
My suggestion: "The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master password. If you want Epiphany to import them, please enter your master password below." Claude > > I think it's very much needed to say this is the Gecko (or Firefox...) > master password needed, because Epiphany/Gecko users needed to go a > bit out of their way to set it, so they probably knew what they were > doing, and otherwise it might be not totally clear to which master > password this is referring to. That's just my impression anyway. > > Xan _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n