Le jeudi 10 septembre 2009 à 11:32 +0300, Xan a écrit :
> On Thu, Sep 10, 2009 at 5:08 AM, Gustavo Noronha Silva<g...@gnome.org> wrote:
> > On Wed, 2009-09-09 at 20:50 -0300, Jonh Wendell wrote:
> >> Hello Xan. It's weird to me to see "Gecko" in strings like "Gecko master
> >> password needed". An ordinary user may ask wth is gecko. Why not use a
> >> (hopefully) more non-geek word like 'Firefox'?
> >
> > Firefox would not make sense, because the password is not really related
> > to the Firefox application in any way.
> >
> > Perhaps using 'old' as the way to refer to the passwords. Something
> > like:
> >
> > [ Master password required]
> >
> > Your old passwords are protected by a master password; if you want to
> > import them, please type the master password.
> >
> > Password storage has changed, and your saved passwords need to be
> > imported from the old storage into the new one if you want to continue
> > using them.
> >
> > How does that sound? Someone please fix my verbosity =)
> 
> Well, I'd say "old" with no other adjective gives the wrong
> impression, since the passwords are not "old" by any means :)

My suggestion:
"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a
master password. If you want Epiphany to import them, please enter your
master password below."

Claude

> 
> I think it's very much needed to say this is the Gecko (or Firefox...)
> master password needed, because Epiphany/Gecko users needed to go a
> bit out of their way to set it, so they probably knew what they were
> doing, and otherwise it might be not totally clear to which master
> password this is referring to. That's just my impression anyway.
> 
> Xan


_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Reply via email to