On Fri, Dec 11, 2009 at 20:54, Toms <toms.bau...@gmail.com> wrote: > Oh sorry, i thought that was kind of for the future. > Also, now reading the maintainers corner instructions[1], this case > does fall under the category "Marking a message for translation that > was previously not marked for translation by accident." Which does not > require explicit approval, but would be good to be told of (sorry > about that once again). > > If the approval is needed, could i please receive it? Rolling back the > commit won't make things any prettier. Was this approval or reproval sent in private to him? I did not see it anywhere, so a status update would be ok for me to decide if I archive or commit the translation sent in our translation team. > > Thanks, > Toms > > [1] http://live.gnome.org/action/show/TranslationProject/HandlingStringFreezes > > On Fri, Dec 11, 2009 at 9:45 PM, Rodrigo Flores <m...@rodrigoflores.org> > wrote: >> On Sat, Oct 31, 2009 at 19:33, Toms <toms.bau...@gmail.com> wrote: >>> My apologies - did not realize at the commit time! >>> In essence, the commit unbreaks a broken string. >>> >>> Have a horrific Halloween! >>> >>> Toms >> Was this additions approved ? They are there and 2.28.2 is coming... >>> >>> >>> On Fri, Oct 30, 2009 at 12:39 PM, Claude Paroz <cla...@2xlibre.net> wrote: >>>> Le jeudi 29 octobre 2009 à 21:32 +0000, GNOME Status Pages a écrit : >>>>> This is an automatic notification from status generation scripts on: >>>>> http://l10n.gnome.org. >>>>> >>>>> There have been following string additions to module >>>>> 'hamster-applet.gnome-2-28': >>>>> >>>>> + "first record"::"%b %d" >>>>> >>>>> Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but it >>>>> might be worth investigating. >>>> >>>> Hi Toms, >>>> >>>> This seems to be the resolution of an important bug, but could you >>>> please formally ask for a string freeze break if it is really the case? >>>> >>>> Cheers, >>>> >>>> Claude >>>> >>>> >>> _______________________________________________ >>> gnome-i18n mailing list >>> gnome-i18n@gnome.org >>> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n >>> >> >> >> >> -- >> >> "A critical section of code is like a bathroom. Only one person is >> allowed inside at once. >> >> Iker Gondra, Operating Systems >> St. Francis Xavier University, Antigonish, NS" >> >> =================== >> Rodrigo L. M. Flores >> Computer Science Student - IME - USP >> Homepage (en): http://www.rodrigoflores.org >> Blog (pt-BR): http://blog.rodrigoflores.org >> Linux User # : 351304 >> Jabber: i...@rodrigoflores.org >> >
-- "A critical section of code is like a bathroom. Only one person is allowed inside at once. Iker Gondra, Operating Systems St. Francis Xavier University, Antigonish, NS" =================== Rodrigo L. M. Flores Computer Science Student - IME - USP Homepage (en): http://www.rodrigoflores.org Blog (pt-BR): http://blog.rodrigoflores.org Linux User # : 351304 Jabber: i...@rodrigoflores.org _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n