hi Daniel, I see that you recently made this commit against GLib:
http://git.gnome.org/browse/glib/commit/?id=e43a2969114e91332b127a479bcb078be6649353 shortly after I made some related changes to the Spanish translation. Your changes essentially reversed my changes. The reason I made the changes is explained in an email I sent to gnome-i18n list, included below. In effect, GLib now uses "MB" to really mean "one million bytes" (and same with the other units). It is no longer at all appropriate to translate these strings into "MiB", etc. The SI units should be used. Cheers On Wed, 2011-07-20 at 20:16 +0200, Ryan Lortie wrote: > hi i18n, > > I'm writing as a heads-up to let you know that I took the liberty of > modifying some translations in GLib. > > I include the commit log from the change, because it describes the > situation reasonably well. > > commit ef3e5917ca1239b39db2cb433c4306d0152f18f5 > Author: Ryan Lortie <de...@desrt.ca> > Date: Wed Jul 20 19:58:43 2011 +0200 > > [ast, es, fr, nn] Update byte unit translations > > The Asturian, French, Norwegian Nynorsk and Spanish translations > incorrectly translated "MB" and friends to "MiB" (french: "Mio"), etc. > > This was in response to the incorrect use of "MB" in the (now > deprecated) g_format_size_for_display() function. > > These strings are now used (correctly) in g_format_size(), so I have > updated the translations accordingly. > > Additionally, the Norwegian Nynorsk translation was incorrectly > translating several larger units to "KiB", so that has been corrected as > well. > > There are some translations (ie: those into non-Latin-charset languages) > for which I was unable to tell if a change was appropriate. Those > maintainers should probably take a look. > > > Cheers _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n