On Sat, Aug 20, 2011 at 02:52, Gil Forcada <gforc...@gnome.org> wrote: > Hi,
Hi, > > Today I fixed (thanks to Claude to review it that quick!) the word > counting bug [1]. This seems like a great addition, congrats! > Before starting cluttering the l10n.gnome.org interface with words > counting I prefer to ask here where everyone wants to see them and try > to figure out something that can be as useful as possible for everyone. This is my initial feeling about how I see it useful: I tend to think that word count is very meaningful for a non translated document, of half translated document, it gives a better idea of the work to accomplish. However when a document is mostly translated, for example after a software update with a few new strings and a few fuzzy, I feel that the string count is more meaningful to get an idea of the work to do. The point is that a single word can be greatly more difficult to translate that a sentence, especially in UI (in opposition to a document) where space is limited for single word strings. > Some solutions can be: > - simply remove all string references and replace them by words > - keep the interface exactly as is but when overing strings statistics > numbers show the words countings > - allow users to configure if he/she wants to see words or strings > throughout the UI > - show only words everywhere and keep strings on file pages (i.e. [2]) Do we need word count for translated and fuzzy strings? I feel that the most relevant is the word count for untranslated strings. Then what about: 98% - 1234 / 12 / 34 (74 words) _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n