On Sat, Mar 3, 2012 at 4:12 PM, Mattias Põldaru <mahf...@gmail.com> wrote: > 03.03.2012 07:04, Nguyen Thai Ngoc Duy kirjutas: > >> Hi, >> >> How are they used, for example "Wallpaper;Screen;Desktop;"? In >> Vietnamese, a word can consist of many "English words" (i.e. spaces >> are part of a word). When I translate keywords, should I also replace >> these spaces with semicolons? > > Unity and gnome-shell use these keywords to match applications. So if you > type the application name or any of these keywords, that app shows up. If it > is relevant, you can even add more keywords and aliases, if you language has > many alternative translations for some of these words. > But as Funda noted, you need to keep the semicolons. >
Apparently, these words are accent-sensitive (for example, έλεγχος and ελεγχος are different, so when the user mistypes without an accent in the local script, nothing appears. So, a tip is to also type the words without accents. Simos _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n