Sent to Damned Lies doesn't mean sent to git repository[1]. Also sent to git repository doesn't mean automatically made available to the public.
I think a good summary of the workflow would be: send translation > push translation to the git repository > maintainer compiles > the newly compiled module goes public by maintainer (or someone else - don't know). The good news is that you always can download the latest source [2], copy your translation to it, compile the source code yourself and verify your translations. [1] http://git.gnome.org/browse/ [2] git clone git://git.gnome.org/MODULENAME (where MODULENAME is the name you see in the link above [1] Cheers, Rafael Ferreira 2012/12/29 Gil Forcada <gforc...@gnome.org>: > El dc 26 de 12 de 2012 a les 20:27 +0100, en/na Dušan Kazik va escriure: >> Hi! >> I have translated and commited slovak translation of GNOME website, but >> when i open it, it is always in english language? Can you help mi with >> this problem? >> >> >> >> Best Regards >> Dušan Kazik >> Member of slovak translation team > > Hi! > > Good question actually, there should be a mechanism on the website to > pull translations from git and show them when browsing www.gnome.org, > maybe this has to be triggered manually, no idea. > > Anyone can shed some light on this? > > Cheers, > -- > Gil Forcada > > [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer > [en] guifi.net - a non-stopping free network > bloc: http://gil.badall.net > planet: http://planet.guifi.net > > _______________________________________________ > gnome-i18n mailing list > gnome-i18n@gnome.org > https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n