Hi Rafael

You are right, those news are obsolete too, so there is no point in
translating them.

Regards
Gabor Kelemen

2013-09-01 22:56 keltezéssel, Rafael Ferreira írta:
> Gabor, thanks for the reply. Considering this current status, I suppose
> the dynamic content of the website should NOT be translated as well. Is
> that correct?
> 
> 
> 2013/9/1 Gabor Kelemen <kelem...@gnome.hu <mailto:kelem...@gnome.hu>>
> 
>     2013-09-01 21:18 keltezéssel, Rafael Ferreira írta:
>     > Hi there.
>     >
>     > Brazilian Portuguese translation for the static website, part of
>     > 'gnome-web-www' [1], is 100% done. However it was not published. Can
>     > this translation be pushed to the website or am I missing something?
>     >
> 
>     It cannot currently.
> 
>     We talked about this problem with the web team during GUADEC, and they
>     know of it, just didn't had time/incentive to solve it.
> 
>     In theory, there is a few things to be done for the export/import
>     process to work (currently neither does, the file you translated is
>     obsolete), and they promised to take a look at it.
> 
>     Regards
>     Gabor Kelemen
> 
>     > [1] https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-web-www/master/static/pt_BR
>     >
>     > Cheers,
>     > Rafael Ferreira
>     >
>     >
>     > _______________________________________________
>     > gnome-i18n mailing list
>     > gnome-i18n@gnome.org <mailto:gnome-i18n@gnome.org>
>     > https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
>     >
> 
> 
> 


Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Reply via email to