>> - Do you think "translated one module per person" is doable in that time >> and a good way to measure the success of the event? If not, what do you >> propose as a measurement of success of the event? > Modules aren't equal, sadly. I wouldn't measure success by the number of > translated modules.
If we want a quantity measure, counting numbr of translated words is much more accurate. I'd rather go for quality though. Teach the newcomers the tools, and also how to keep the terminology consistent, and how to keep in touch if in doubt about something. Terminology consistency is not only a problem for smaller locales where terminology isn't that established yet, but also for big locales like English or German who have double terminology in some cases (is it "sign in" or "log in"? Is a "password" a "Passwort" or a "Kennwort"? ...) _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n