2018-02-08 10:58 GMT+01:00 Milan Crha <mc...@redhat.com>: > On Wed, 2018-02-07 at 23:33 +0100, Alexandre Franke wrote: >> > Tenant cannot be empty >> >> That one probably deserves a translator comment. I know the word >> tenant in the context of renting an appartment, but I have no clue >> what it could be here. > > Hi, > neither do I, that's just a term used by Microsoft. I didn't check what > they translate it to, if anything. I'll try to find it out and > eventually add the translator comment, if I find anything usable. > Bye, > Milan
https://www.microsoft.com/language is a useful tool to check how Microsoft translates a term. They seem to consistently translate “tenant” in Polish and German, but not in Czech. I haven’t checked other languages. Best regards, -- Piotr Drąg https://piotrdrag.fedorapeople.org _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n