2009/12/15 Khaled Hosny <[email protected]> > On Mon, Dec 14, 2009 at 10:06 PM, Michael Moroni <[email protected]> > wrote: > >Hi you all. I'm a GNOME user and I cannot think using another DE. However, > I > >cannot translate any application because it is not so automatic: you have > to > >save the file, open it, translating all the keys, be aware about the > sintax, > > You shouldn't edit PO files using a plain text editors, there are plenty > of specialized PO editor that take care of syntax etc. I'd suggest > Virtaal myself. >
Instead of installing specific programs for everything I use my girlfiend gedit, which is IMO the best software ever. <3 > As for launchpad, I personally find it badly organized and doesn't > encourage communication between translators, Pootle IMO fits on GNOME i18n > project. > I took a look at Pootle and it could be an interesting thing (I didn't knew it before, thanks!). > 2009/12/16 Andre Klapper <[email protected]> > Last time I took a look I realized that easier participation can also > easily mean lower quality. > No idea if there are nowadays review tools on Launchpad though. > I uses GNOME in esperanto. I don't know sincerely how many people are translating it but I think that an easier participation and an easier way to talk about translation models means a quick translation of all applications. GNOME in esperanto (but not only) is much less translated than softwares in Launchpad. So I think that it could be more efficient a translation with server-side software like Launchpad, Pootle or other - Michael
_______________________________________________ gnome-web-list mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-web-list
