On 08/09/11 12:08, Sam Geeraerts wrote:
Joshua Ismael Haase Hernández wrote:
I think we should consider using the term «libre software»
wich is unambiguous.
It has been considered, ref.
http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html.
This is what it says:
Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their
own. We've looked at many that people have suggested, but none is so
clearly “right” that switching to it would be a good idea. (For
instance, in some contexts the French and Spanish word “libre” works
well, but people in India do not recognize it at all.) Every proposed
replacement for “free software” has some kind of semantic problem—and
this includes “open source software.”
What about positioning Software Freedom”?
--
Quiliro Ordóñez
09 821 8696
02 340 1517
"No se puede sacrificar la libertad por ningún bien, por ninguna promesa
de pan o de paz o de justicia, porque ese pan tendría amargura de
veneno, esa paz sería de muerte, y esa justicia no sería justicia humana
ni tendría sentido." Alfredo Pérez Guerrero
"Não se pode sacrificar a liberdade por nenhum bem, por nenhuma promessa
de pan ou de paz ou de justiça, porque esse pan teria amargura de
veneno, essa paz seria de morte, e essa justiça não seria justiça humana
nem faria sentido." Alfredo Pérez Guerrero