Marcondes, While Adrien is correct that there's a Brazilian mailing list, no-one in the development team reads or writes Portuguese so this is the right place to offer to translate. Please use English here.
We'd be glad to have a Brazilian Portuguese translation of the documentation, but you need to know that it's quite a bit of work and there are some technical aspects that can be challenging: The documents are formatted using Docbook, an XML dialect, and you must use git and Github pull requests to submit your translation. Please see https://wiki.gnucash.org/wiki/Documentation_Translation for detailed information. Regards, John Ralls > On Aug 27, 2023, at 02:13, Adrien Monteleone <adrien.montele...@lusfiber.net> > wrote: > > Marcondes, > > Há uma lista de usuários brasileiros que pode ser mais útil para você: > > https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-br > > "There is a Brazilian user list that might be more useful to you." > > "--Translated with DuckDuckGo" > > Regards, > Adrien > > On 8/26/23 6:46 PM, Marcondes Araújo wrote: >> Prezados, boa noite! >> Me disponibilizo em ajudar na tradução da pt-BR. Percebi que está em pt-PT. >> Atenciosamente, >> Marcondes > > _______________________________________________ > gnucash-user mailing list > gnucash-user@gnucash.org > To update your subscription preferences or to unsubscribe: > https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-user > ----- > Please remember to CC this list on all your replies. > You can do this by using Reply-To-List or Reply-All. _______________________________________________ gnucash-user mailing list gnucash-user@gnucash.org To update your subscription preferences or to unsubscribe: https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-user ----- Please remember to CC this list on all your replies. You can do this by using Reply-To-List or Reply-All.