On Fri, Aug 18, 2006 at 12:58:32PM +0200, Dario Pilori wrote: > Vorrei sapere come modificare i file di traduzione di GnuPG > per rendere migliore la traduzione italiana. > Uso GnuPG v1.4.5 su Linux (Debian 3.1).
Basta scaricare l'ultima versione dei sorgenti da http://www.gnupg.org, editare il file po/it.po a tuo piacimento e compilare il tutto. Trovi informazioni utili su come trattare i file .po su http://www.linux.it/tp/progetti_traduzione.html#tools-po e sulla localizzazione del software libero in generale su http://www.linux.it/tp/ Se vuoi sottoporre le tue modifiche al curatore della traduzione italiana affinche' siano inserite nelle nuove versioni del programma, basta inviargli la tua versione del file it.po, accludendo la motivazione delle modifiche che proponi. Il curatore attuale lo trovi indicato nelle prime righe del file it.po. Meglio ancora, manda le tue proposte sulla lista dei traduttori italiani di software libero (http://lists.linux.it/listinfo/tp), cosi' altri potranno partecipare alla discussione e suggerire eventuali altre modifiche. Cri -- GPG/PGP Key-Id 0x943A5F0E - http://www.linux.it/~cri/cri.asc Free software, free society - http://www.fsfeurope.org GNUvox: http://www.gnuvox.info - RadioLinux: http://www.radiolinux.info
signature.asc
Description: Digital signature
_______________________________________________ gnupg-it mailing list [email protected] http://itlists.org/mailman/listinfo/gnupg-it
