Sorry for my delay in the reply, but I am currently at a meeting outside Italy and my internet connection capabilities are a bit less than usual...
Il /07 set 2006/, *Mica Mijatovic* ha scritto: > For some reasons I can't establish now, I got at the time wrong > impression that conversely was the case, namely that TJL73 is > translator into Italian. Well... Actually I do not need an Italian translator... At least, not yet! ;-) > Maybe because of that "anche" (in the > "Pagina disponsibile anche in"), or simply for I was reading > several documents at once (one of them being your GPG build > tutorial) Yes, in that case, instead, I deserve the credits for the tutorial itself, beside being also the official English translator... ;-) > of very similar writing style. After many years discussing together everyday on it.comp.sicurezza.pgp and it.comp.sicurezza.crittografia usenet groups, maybe we started to write in a similar way... ;-) > And when I'm already at the desk, just a brief note that if a > source code is being delivered as well, to the users, then it > tends to mean that matters of compiling become regular topic on a > user list too. I agree, but here we are dealing with building on a not-officially-supported platform, that's why I emphsized (and is also clearly written in my tutorial) that the procedure is not for every user... -- | ICQ UIN: 109517158 Carlo Luciano Bianco | Home page: <http://clbianco.altervista.org/> ______________________|________________________________________________ GnuPG RSAv4 4096 - Fingerprint:FA68CF697EA63865AAFA805F68703AD40609D743 _______________________________________________ Gnupg-users mailing list Gnupg-users@gnupg.org http://lists.gnupg.org/mailman/listinfo/gnupg-users