You're half way there.
Now you just need someone who can revise and correct the Portuguese version.
:-)
But then, for Goan standards, that will be fine!

-----Original Message-----
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Teotonio R. de Souza
Sent: 04 March 2004 13:31
To: [EMAIL PROTECTED]
Subject: [Goanet]Re:Translation into Portuguese

[Ramesh, é inteiramente culpa sua. Não devias ter casado com aquela mulher.
Ela era uma má esposa e uma mãe inútil. Tara está agora a crescer
exactamente como ela.]

 

"Please don't say that, mother."

[Por favor mãe, não diga isso]

 

"I will say it a hundred times- Tara is just like her mother."

[Direi tantas vezes que seja for necessário - Tara é tal e qual a sua mãe]

##########################################################################
# Send submissions for Goanet to [EMAIL PROTECTED]                       #
# PLEASE remember to stay on-topic (related to Goa), and avoid top-posts #
# More details on Goanet at http://joingoanet.shorturl.com/              #
# Please keep your discussion/tone polite, to reflect respect to others  #
##########################################################################

Reply via email to