------------------------------------------------------------------------
* G * O * A * N * E * T **** C * L * A * S * S * I * F * I * E * D * S *
------------------------------------------------------------------------
Enjoy your holiday in Goa. Stay at THE GARCA BRANCA from November to May
         There is no better, value for money, guest house.
              Confirm your bookings early or miss-out

  Visit http://www.garcabranca.com for details/booking/confirmation.
------------------------------------------------------------------------
DEVCHAR (Evil Spirit) and the VOIJINN MAIM – Part II!

Besides mid-wife's role, the voijinn maim also played a vital role as far as 
peoples' general health was concerned; she prescribed them local medicines and 
cured them.

A voijinn is the one who helped the villagers when they caught cold. She 
simply handed in a mixture of bark chips from several trees like fatorfodd, 
zamboll, jeel, etc., and asked mothers/grandmothers to prepare a "cuzument" 
(decoction) in a "chaecho buddkulo" (tea kettle) and give it to the 
child/children thrice a day; a little sugar was added for taste, and voilà, 
within two or three days the cold would be gone!

If anyone was down with fever, the voijinn maim asked to collect 
enough "addoxeachim panam" (leaves of a plant known as "addoso" which was 
mostly found at an "addo/goddgo" [mud fence]) which had to be boiled until the 
water turned reddish. The patient was then given hot bath of the water; he/she 
was also made to drink a glass of the water before meals. After that, he/she 
was not supposed to leave the house but sleep wrapped in a bed sheet or 
blanket. The next morning, the person was up and going about as if nothing had 
happened. While the hot water bath treats the body and relieves the pain, a 
glass of water treats the inner system and makes the tongue palatable.

Another way to treat fever is to extract juice of "losunn" (garlic), "khavchim 
panam" (betel leaves) and "alem" (ginger) by grinding these together and then 
applying the juice all over the body - the result? Fever drops almost 
immediately.

If a person had high fever "ani madon uloilear" (and if he was delirious), the 
voijinn maim suggested "udkacheo goddieo" (wet cloth fold application) on the 
forehead until fever dropped. Parents sometimes spent the whole night placing 
the goddieo but it was worth it because by next morning the fever would drop 
and the child/adult was able to sleep.

When we sprained our joints while playing, we rushed to voijinn maim who 
meticulously examined the sprained part, found the damaged nerve, massaged it 
with oil and set right a twisted ankle, knee, wrist, fingers, etc. The process 
was called "xir kaddop." She also took care of minor fractures. She 
ground "kombi holdichim jitim pallam" (fresh turmeric plant roots) along 
with "asnnanchi sal", made a paste, applied it to the area, covered it with a 
cloth and secured the fractured arm/leg with flat bamboo pieces wrapped with 
cloth bandages.

If we woke up with a stiff neck, we went to the voijinn maim who again 
massaged and set it right. Actually, stiff neck cases were referred to and 
treated by "mottvem Jakin" (short Jakin) from Gaumvaddy who was gifted with 
the power because she was born with ‘legs out first' instead of the normal 
birth in which the head comes out first.

Whenever we received deep cut, we approached voijinn maim who cleaned the 
wound with maddanchi fenni, went to a "kavoto" (small coconut tree), 
collected "maddache suvecho ghusso" (fine powder found around the shoot of a 
coconut tree), applied it to the wound - if applied in time when the wound is 
fresh, it is as good as suturing; firmly holds the wound together - and then 
tied it with a tir (strip of cloth). If she didn't find one around, she cut 
off a tir from her "kapddacho pallov" (top end of a woman's sari). Will any 
nurse do that for you today?

If a wound was infected, the voijinn maim took a piece of "kattakunvor" (Aloe 
Vera) leaf and buried it in embers for a while. When it was done, she broke 
open the leaf and placed it on top of the infected area while it was hot and 
tied it tightly with a "tir." The aloe plant is classified as succulent. The 
sap from Aloe Vera sucks the "vikar" (poison), reduces inflammation, 
alleviates the pain and swelling and helps heal it quickly. The process was 
repeated a couple of times or more as needed. Aloe Vera was also prescribed 
for treatment of abrasions and burns or scald, blisters, insect bites, 
athlete's foot, fungus, etc. Each house then had at least one vase containing 
Aloe Vera plants which was kept on the "argol" (border) of a water-well.

If a person looked pale and yellowish, the voijinn maim immediately diagnosed 
it as "kaikoi" (jaundice) and asked the person to stop eating poultry 
products, oily food, pork and liquor. She then prepared a mixture in a bottle 
which had to be taken thrice a day and here again voilà, within a week the 
kaikoi was gone; hers was a guaranteed medicine!

It is easy for an adult to express himself/herself to a doctor or a voijinn 
and seek treatment but very difficult to understand a child's medical 
problems – the only thing that he/she does is cry bitterly. If a small child 
caught fever, the voijinn maim fetched a piece of "kattakunvor" from the 
compound and buried it in "murmurean" (embers) and while it was still soft, 
placed it on a piece of clean cloth, pressed it and removed the jel. She 
collected the jel in a "vattli" (brass plate), added sugar and boiled it. When 
cooled, she made the child drink the juice and, voilà, the child was relieved 
of fever!

One of the most common children's diseases was "dontanchem vo ghonxeachem 
duens" (maw-worm disease). When a child suffered from this disease, they used 
to say: "Bhurgeak ghonxe choddleat!" (The child is suffering from maw-worm 
disease.) Actually, Gripe Water keeps maw-worms away from children but not 
everyone could afford it. So, when a child was attacked by maw-worms, the 
voijinn maim applied kerosene oil all over his/her stomach followed 
by "viddiecho dunvor" (hand made cigar's/pamparo's smoke). She lit the 
pamparo, smoked it for a while until it was well lit and then placed the 
burning end in the mouth and blew out smoke through the thin smoking end which 
looked as though it was coming from a goldsmith's tiny pipe. Every time 
pamparo's burning faded inside the mouth, she brought it out and refreshed it 
by smoking for a while and continued the process. The smoke from the "viddi" 
was also blown all over a child's head - with the smoke emerging from hair, it 
looked as though the child's head was on fire - all over the stomach, etc., 
but it was particularly focused on the navel so as to have direct impact on 
the inner system.

If a child did not have appetite it would not drink milk or eat food. In this 
case the voijinn maim would be called in and she would brush the child's 
tongue with some roots. She then passed on to the mother some "kiraitem vo 
koddu vokot" (bitter medicine) and asked her to boil it and give to the child 
early in the morning. Since the medicine was very bitter, parents always had a 
tough time feeding it to their children; the only way was to place the 
medicine in the mouth and press the nose thus closing the nostrils so the 
child would automatically gulp down the contents placed in the mouth.

"Eka bhurgeachi jib zodd aslear vo to/tem luddbelear" (If a child's tongue was 
heavy or if he/she stammered) and if he/she could not pronounce the words 
properly, the voijinn maim asked for a "zaifoll" (nutmeg), rubbed it on a 
fatorn, collected the thick ground "lep" (application) from the fatorn into a 
cup with the help of a "kobiechem pak" (chicken feather) and rubbed it on the 
tongue. She asked the parents to repeat the process every day until the child 
was able to pronounce the words properly. The treatment really worked and the 
child was able to speak without any difficulty!

If anyone suffered from splitting headache, the voijinn maim made use of 
a "zaifoll" to get rid of it and help the nervous system. It was rubbed on a 
fatorn with maddanchi fenni and the "lep" was applied all over the forehead, 
especially on both sides of the temples. By the next morning, the headache 
would reduce and the nervous system would gradually improve. Suntt (dry 
ginger) was also rubbed on a fatorn and the "lep" applied on the forehead in 
case of a headache.

Next, a "zaifoll" was prescribed for illnesses related to digestive system, as 
it combats minor gastric problems. The voijinn maim asked mothers to add a 
little grated nutmeg in a glass of milk and give it to children at night; this 
would set the stomach right.

In the olden days, there was no Viagra to help a man overcome his deficiency. 
Men confided in voijinn maim and discussed their problems with her. She simply 
suggested a spoonful of freshly grated nutmeg on an empty stomach in the 
morning which gave a person a 24 to 36 hour "high". Of course, there were side 
effects like muscle twitches, sensitivity to light, nasal discharge and 
diarrhea. In this part of the world where I am employed, the import of nutmeg 
is banned and that's because it is considered an aphrodisiac.

If the voijinn maim smelt bad breath while she spoke to a person, she 
immediately remarked: "Ar're tujea tonddachi ghann marta; irloso zaifollacho 
tonddan ghal ani to chinvot rav." (You have a foul breath; place a piece of 
nutmeg in your mouth and keep chewing it.)

If anyone had loose motions or stomachache, people rushed to a voijinn maim 
who advised them either to pluck some "pericheo komreo" (tender leaves of a 
guava tree) and munch them together with a spoonful of whole cumin, or simply 
take a spoonful of "mettieo" (fenugreek) and swallow them with a glass of 
water. Eating a pomegranate or chewing its skin also helps stop loose motions.

During the summer season, especially when children ate too many mangoes, they 
got kensoi vo kensolli (furuncle, boil) on their bodies. Sometimes, it would 
swell and turn septic. The voijinn maim would suggest grinding "sonnbiam" 
(linseeds) on a fatorn until a paste was formed which was then applied to the 
boil. The paste softens the boil and breaks open. The voijinn maim or parents 
would then forcibly squeeze the "kensolli" making sure that the seed came out 
or else the boil would resurface after some days.

If boys/men complained of pain in the groin, voijinn maim diagnosed it 
as "nosanchem" (hernia), prescribed "ganvtti vokot" (local medicine) and put 
it back in place. She rubbed medicinal roots including "gozre" on a granite 
stone until about six spoonful "lep" was produced. She then mixed half a 
bottle of water to half bottle of maddanchi (palm) fenni, placed the "lep" in 
a bottle, mixed it well and asked the patient to take one copinha (small cup) 
thrice daily. In addition, she asked him to place half a tobacco leaf on a 
kashtti (loin cloth) and wear it for ten days, and bingo that would be the end 
of the problem with the least cost! Underwear was not good enough to hold the 
panancho (piece of tobacco leaf) in place; only a kashtti did the job. So, the 
kashtti, which many despise today, was not only our ancestors' wear but it 
also served as an ‘instrument' in medicine until the middle of the last 
century. Today, we have to undergo a surgery to repair a hernia.

In the olden days, the cashew fenni was used as a treatment for colds. 
Whenever one had a bad chest cold, the voijinn maim suggested "Ulpailolo 
Cajuncho Soro" (burnt cashew fenni) as per the following process: 

Pour a kals (cup) or two of cashew fenni in a "vattli" or any stainless steel 
container, add a tablespoon or two of sugar and stir until it is dissolved. 
Crush a few pepper seeds on a "fatorn" and spill the powder in 
the "vattli"/container; you can also add a couple of "lovongam" (cloves.) 
Light a matchstick and apply it to the fenni in the "vattli"/container; it 
immediately catches fire. Leave the mixture to burn until it is reduced to 
half the original quantity. Extinguish the fire and immediately place your 
face close to the "attli"and inhale the hot vapor, making sure you don't touch 
the "vattli" and get the jolt! Then take a teaspoon and enjoy every bit of the 
processed fenni medicine. Repeat the process for a couple of nights and, 
believe me, the cold in the chest will have disappeared by then. I still use 
this formula whenever I have a bad chest cold when home on vacation.

The voijinn maim also suggested a "tantiachem massad" (beaten egg) mixed with 
caju fenni for bad cold. Break an egg and separate the albumen from the yolk. 
Place the yolk in a bowl, add a tablespoon sugar and beat until it turns thin. 
Then add half or a full peg of cashew fenni (during Portuguese rule in Goa, 
people added ‘Maceira' brandy), mix it well and drink it just as you would 
have a drink. Continue the "massad" for three days, and your cold is bound to 
disappear. The "massad" is to be taken early in the morning before you brush 
your teeth.

If the voijinn maim noticed someone sitting quietly on a sopò holding his/her 
face in his/her hand, she immediately guessed it must be a bad toothache. She 
prescribed placing a clove into the cavity. The use of clove in toothache 
decreases pain. It also helps to decrease infection due to its antiseptic 
properties. Clove oil, applied to a cavity in a decayed tooth also relieves 
toothache.

In the past, if anyone coughed continuously, the voijinn maim asked him/her to 
chew cloves. Chewing of clove with a crystal of common salt eases 
expectoration, relieves the irritation in the throat and stops cough in the 
pharynges i.e., inflammation of the pharynx. Chewing a burnt clove is also an 
effective medicine for coughs caused by congested throat and pharyngitis.

A retired voijinn was the one who was usually hired for 40 days to look after 
a "ballont" (a woman who gives birth to a child) and to massage her and the 
child! The voijinn was required to cook a variety of nutritious dishes for the 
mother every day. She spent those 40 days at the ballont's house and enforced 
her rule on the ballont. During this period, the mother and child were totally 
governed by the voijinn. She forcibly fed the mother so she remained in good 
health and produced good amount of milk which in turn kept the baby healthy 
and fit. Now we know why olden time mothers were so strong despite giving 
birth to several children as compared to today's mothers who lose strength and 
collapse soon after the birth of the first child! They become so weak that 
they can't produce even an ounce of milk! The main reason why in those days 
they hired a voijinn to look after a "ballont" was because she was well-versed 
with medicines both for an adult and child; she was as good as a family doctor.

The above are some of the local medicines which our ancestors practiced. The 
voijinn maim inherited them from her ancestors and she in turn passed them on 
to our grandparents and parents some of whom still practice them.

Sundays and Wednesdays were quite busy days for the voizinn maim, as people 
reserved her in advance for "dixtt kaddunk" (to drive away evil eye) 
ani "vokot marunk" (to splash medicine) on a family, especially children. 
These activities were mostly undertaken after the sunset. Before I get to the 
process of "vokot marop", let me talk a little on the concept of fear.

What is fear? Fear is a feeling that danger or evil is near; state of being 
afraid. Everyone fears death but none actually thinks about it until it knocks 
at our door because it is something that we can't predict. However, common 
fear is born in us during our day-to-day life. For example, children are 
taught discipline through fear, sometimes with a loud shout or a light slap or 
sometimes even with the help of a stick but that fear is then neutralized 
through a loving explanation followed by shower of love, but the fear still 
remains in a child's mind and the next time a slightly raised voice does the 
trick of putting off the mischief or whatever it is. This is not the case with 
the fear I am talking about. Here fear comes from the surroundings and remains 
in the mind.

Most of the roads then had trees on either side. We looked to the skies for 
the direction of the road when we walked in the dark; even a "saikolkar" 
(bicycle rider) had to look up to the skies in the absence of a dynamo. Some 
roads were totally covered by trees forming a kind of canopy above. There was 
one such canopy in "Guntteran" in Gaumvaddy and the other one was 
in "Zambllinim" in Chinvar. It is on this type of roads that people got scared 
of any movement because they were like dark tunnels. Imagine, you are walking 
in such a tunnel in the dark and suddenly a "natuk" (an owl) which was sitting 
in the middle of the road flies off in your face. This sudden flight (owls 
have soft feathers that enable them to fly noiselessly) out of nowhere sends a 
shriek down your spine and creates a fear in your heart and it remains there 
until someone removes it. The bats also scare people at night when they 
suddenly fly close to your body like a flying jet and sometimes even brush 
parts of your body, including ears!

Next, imagine suddenly an empty tin or an aluminum vessel falls down in the 
dead of night and disturbs the tranquility of the house. In such a situation, 
one is surely bound to get scared. Our mother would immediately 
say "bhienakat; mazor kallukan kiteak tori adoll'llam ani taka lagon kitem 
tori sokol poddlam astelem" (don't get scared: the cat must have dashed 
something in the dark and the thing must have fallen down). We then had to 
wait until power resumed, kerosene lamp light that is, to find out what 
exactly had happened. My sister mostly caught hold of mother's kapodd and 
moved about until lamplight was back.

Sometimes, while we were concentrated on our studies at night, suddenly we 
would hear a loud noise like the collapse and fall of a tree branch which 
would not only disturb our studies but also create a fearful situation. 
Obviously, anyone who was engrossed at the time would be taken by surprise and 
get scared at any noise that breaks the silence of the night. Keep in mind, in 
those days the nights were so silent that drop of a pin could clearly be heard.

My house is located at the foot of the hill; it was built by cutting the 
slope. One night, there was a landslide at the back of our house. A part of 
the hill close to our kitchen gave way and landed almost on the old kitchen 
wall which was made of mud; luckily it did not hit the wall but only touched 
it slightly. The landslide noise was so loud – gosoiiiiiiiiiins - that it woke 
us up. We didn't know what had happened and where. Finally, we exited the back 
side of the kitchen and saw the mud resting against the wall. The fear was a 
total suspense until we established the cause; we didn't know what actually 
had happened and our hearts were still beating at a fast pace.

Sometimes, even silly action like hiding in a corner and then suddenly jumping 
out with a loud shout, something we often did as children, creates fear which 
does not only double the heart's palpitation rate but also drenches you with 
fear and sweat. Here again the fear remains in a person until something is 
done about it.

Speaking of fear, in those days, everyone feared the "khavttekar" (the guys 
who kidnapped children to sacrifice them at a "khavttem" [crack of a bridge], 
or construction of a bridge). These men roamed about with a "sak" (gunny bag) 
on their shoulders and nobody could make out what the bag contained unless it 
was opened and checked. As soon as children saw a man with a gunny bag on his 
shoulder, they got scared and ran away. The children also mistook the "vollar" 
(a person who goes about in villages selling glass bangles) for a "khavttekar" 
because he also balanced a large case containing bangles on his back; even 
a "telkar" (oilman) who went about in villages selling "tillanchem tel" 
(sesame oil) and who also balanced a large tin of oil on his back by tying it 
to a cloth which was fixed to his forehead, was mistaken for a "khavttekar." 
The fear of "khavttekar" was so great that when a child did not go to sleep, 
his/her mother would say: "Baba/Baie, nidonk voch nam zalear khavttekar ievn 
tuka vortolo" (Son/Daughter, go to sleep or else the khavttekar will come and 
get you). They used similar dialogue in the Hindi movie "Sholay": "Beta so ja, 
nahi to Gabbar Singh ayega!" (Son, go to sleep or else Gabbar Singh will come 
and get you)!

Many times children had bad dreams. Sometimes a large bird or a winged-monster 
picked them up with its claws and flew away to a high altitude from where 
everything looked so tiny. Suddenly the claws would open and the child would 
fall to the ground. This sudden fall would result in children's waking and 
standing up followed by loud screams. Naturally, parents woke up with them, 
held them in their arms, patted them and enquired with them what had happened. 
The children then narrated the frightful story and the next day they were 
surely taken to the voijinn maim for treatment.

Even the fall of rainwater drops "tapak-tapak; tapak-tapak; tapak-tapak" from 
the "panvlleo" (eaves) in the dead silence of the night when the rain had just 
stopped, followed by the croaking of frogs, made children frightened and they 
couldn't fall asleep; they just kept rolling in their bedding until mother or 
father joined them and slept next to them. Add to that the cries of a "natuk" 
(owl) or "balgem" (female hyena,) which the elders always referred to as evil 
spirits. Sometimes, when parents heard these creatures cry and children 
wouldn't go to sleep, they scared them by saying: "Bhailean natuk/balgem 
roddta aikolaim mure/mungo, vegim nid nam zalear tem ievn tuka vortelem." (You 
heard the owl/hyena cry outside, didn't you? So, you better go to sleep or 
else it will come and get you.) And that would do the trick!

The saga of Anjuna lays claim to great antiquity. It goes back to remote times 
when Bhumika Devi, primitive earth-goddess reigned supreme in her temple by 
the sacred "tollem" (pond) – the place is known as "Tolleachea Bandar" where 
Anjuna-Kaisua Panchayat and the Police Station are now stationed. In those 
days, the water from this tollem was used for "vaingonn" (after crop or second 
crop) irrigation. It is believed that the "Devi" was transferred from this 
place to a "divul" (temple) in Morjim from where every year its statue is 
brought in a "palki" (palanquin) to Kainsua or Xapora (formerly known as 
Shahpura) and from there it is taken to the Anjuna "divul" at Voilo Vaddo also 
known as Foger Vaddo or Sonar Vaddo via Tolleachea Bandar. Every year they 
have a small zatra at Tolleachea Bandar and "nattkam" (theatrical plays in 
Marathi) are held for three consecutive nights. Tolleachea Bandar is one of 
many places in Anjuna which was renowned for "azneri", especially after the 
dusk despite a cross which stands on the ruins of the temple. Anyone who 
passed by this place at night, was bound to experiment harassment by evil 
spirits in the form of a person or animal. Some even lost their minds and 
became "pixe" (fools) and landed in fools' paradise!

This is where the old technique "nodor kaddop" or "vokot marop" came in handy 
and people thoroughly believed in it because a person was rendered normal 
after such treatment. In all the above examples, the voijinn maim was called 
in to remove that fear from the mind. In those days, no matter what the 
disease was, the first thought that crossed the mind was a visit to a voijinn 
maim; the doctor came to mind only lastly!

If children did not sleep properly at night, or if they talked loudly in their 
sleep, or "niden ang kaddlear" (shrieked their bodies in sleep), parents 
believed they were affected by an evil eye. In villages, parents took their 
children to a local voijinn who was well-versed in the field, or called her at 
home to do the job. The voijinn made use of "motteo sukeo mirsango" (large 
dried chilies), "mitt" (salt) and "khoddi sakor" (crystal-shaped pieces of 
sugar). Holding these three items in hand, she passed her hand all over an 
affected person's body and called out each and every family member's names, 
including parents', followed by neighbors' and "ietea-veteachem" (passers' by) 
after which an "unvalli" (circles made around the head with the three items 
held in hand) was performed and lastly the left hand with contents would be 
exited from the left leg. Finally, the three items were thrown in "chulichea 
ujean" (fire place) where khoddi sakor burst making "tto-tto-tto-tto" sound 
and turned into different shapes. If the shape looked like an eye, the voijinn 
maim convinced the child's parents that it definitely was an evil eye which 
was already driven out from the child's body, placed in the fire and burnt and 
destroyed; hence, they did not have to worry about it at all.

Speaking of "dixtt", I remember an incident which took place when I was around 
five years old. We had four coconut trees inside the compound wall by the road 
side which yielded coconuts throughout the year. One of these coconut trees 
was fully covered with "narlancheo ani addsorancheo penddieo" (bunches of 
coconuts and tender coconuts). One fine summer afternoon while all of us were 
resting on the sopò (bench of stones) in our gallery after lunch, we noticed a 
passer by look at the top of the coconut tree and walk without removing his 
sight. When the man had crossed about 200 meters and was out of sight, 
suddenly one of the penddi (bunch) of coconuts fell to the ground. We found it 
strange, as a full "penddi" had never fallen to the ground – occasionally 
a "bonddo" (tender coconut in its early stage) yes. Within a week, we noticed 
the leaves of the tree had faded. Finally, within less than a month the 
coconut tree died. We lost the best coconut tree to the evil eye of a passer 
by! Believe it or not!

When voijinn maim left on a "vokot marunk" mission trip, she carried under her 
armpit a small bag with a cover made of bamboo which contained roots, one of 
them was called "pall-merde" - pall = root; merde = s..t; no wonder the vokot 
always smelt s..tty), pieces of bones, including human bones from a 
dead "ballont" (a woman who died at delivery) collected from the cemetery 
through a "pedo" (grave digger), "zodd'ddea kansovachea kott'tteache kuddke" 
(pieces of wild tortoise shell), an owl's bones and nails, etc.

Per voijinn maim's request, I hunted owls for her on Sundays and passed them 
on to her. Since an owl is a nocturnal bird, it's really a tedious task to 
locate an owl in the thick branches of trees during day time, as it does not 
hop around but sits quietly in the thickest of branches; it's like looking for 
a needle in a haystack! Although I was a sharp shooter, I was never able to 
shoot down an owl at the first shot; as such, I had to wait for another 
opportunity, as the owl would have flown away to another bush. I then had to 
tell the voijinn maim that I was unsuccessful in bringing her an owl. She 
perfectly understood and said: "That's what happens; the best of shooters miss 
to shoot an owl and this is why I can't get an owl when I want". They say it 
is bad luck to see an owl in daylight. They also say if you kill an owl, 
revenge will be visited upon your family, and there I was looking for owls 
like a fool, but nothing happened to my family that can be attributed to the 
killing of an owl.

The voijinn maim removed owl's main feathers and then buried the hunted owl in 
the ground and extracted the bones after some days. Once, although the stone 
kept on the top of the buried owl was there, the dead owl had disappeared. I 
found it strange and couldn't believe it, but the voijinn maim told me that 
that had happened before but she had not told me about it.

In the past, an owl played an important role in our lives. Since it was 
directly or indirectly related to the sorcery, I think it would not be out of 
place for me to provide some information on the bird here.

Owls have been associated with death and misfortune, likely due to their 
nocturnal activity and common screeching call. The owl is a bird of ill omen, 
too evil to name, the embodiment of evil spirits. Many people believe the owl 
brings illness to children because they are believed to be the sorcerer's 
birds.

The cries of an owl were interpreted by the number:

One hoot was an omen of impending death. When elderly heard such cries, they 
questioned each other: "Saiba bhogos! Aiz konn mornank lagim pavla tor?" 
(Lord; forgive us! Who has reached the end of his/her life today?) They would 
then shortlist sick people in the ward. Surprisingly, very often, the next 
morning one of those people would have conked off! The same was believed when 
a "balgem" cried at night.

Two hoots meant success in anything that would be started soon thereafter; 
three represented a woman being married into family; four indicated a 
disturbance; five denoted coming travel; six meant guests were on their way; 
seven was a sign of mental distress; eight foretold sudden death; and nine 
symbolized good fortune. If an owl hoots as a child is born, the infant will 
have an unhappy life.

Seizures in children were treated with a broth made from owl eyes. Rheumatism 
pain was treated with a gel made from owl meat. Owl meat was also eaten as a 
natural aphrodisiac. If one ate the eyes of an owl, it was believed they would 
be able to see in the dark.

In the olden days, if an owl entered a house it had to be killed at once for 
if it flew away it was believed it would take the luck of the house with it.

However, owls have also been associated with wisdom and prosperity as a result 
of frequently being companion animals for goddesses. In Indian culture, a 
white owl is considered a companion of the goddess of wealth, and therefore a 
harbinger of prosperity. An owl seen on the way to the harvest is the sign of 
a good yield.

The sight of an owl makes childbirth easier.

If a woman is pregnant and she alone hears an owl hoot outside her house at 
night then her child will be blessed.

Owl amulets protect women during childbirth. The voijinn maim often handed in 
such amulets to pregnant women.

When a pregnant woman hears an owl it is an omen that her child will be a girl.

The owl makes two different sounds; the first means it is safe to go, and the 
second means it's better to say at home.

Before we get on to voijinn maim's next schedule of driving away an "evil 
eye", I shall talk a little on the word "nodor" (sight):

A person's eyes are one of the most precious parts of the body; they are also 
one of the most dangerous weapons! Some people are born with an attractive 
pair of eyes so much so that when a boy or a girl looks into each other's 
eyes, he/she gets kind of hypnotized and falls for the person without even an 
introduction; that's what is called ‘power of eyes!' Their eyes are so 
powerful that they can melt people like ice and make them their subordinates. 
These are the type of people who became a pest to the society because whatever 
they looked at was destroyed, including human beings, especially children.

Those who grew up in Goa in the 1950's/1960's surely remember children wearing 
a multicolored-beads-necklace around their necks and also around their waist 
line. This was to ward off an evil eye. Early in the morning, as soon as 
parents finished combing a child's hair and dressed him/her up, they put a 
small black "tikli" (dot) in the center of the forehead and also sometimes in 
the center of both the cheeks. If they were in a hurry and forgot to do this, 
they returned home, placed the "tikli" and then only proceeded on their 
journey. This also was done to ward off an evil eye. No parents were ready to 
take the risk and then spend the whole night trying to calm down a crying baby 
who ultimately would fall sick the next morning. A small "pottli" (bundle) 
containing an owl's nail or an eye or a piece of bone was also tied to beads 
necklace. This served as an effective talisman to avert the ‘evil eye'. 
Sometimes, a small "pottli" containing fresh garlic was also tied to the 
necklace which helped keep the evil spirit away and protected the child.

Here is how the voijinn maim drove away evil spirit from a person's body:

Continued .....

Moi-mogan,

Domnic Fernandes
Anjuna/Dhahran, KSA
_______________________________________________
Goanet mailing list
Goanet@lists.goanet.org
http://lists.goanet.org/listinfo.cgi/goanet-goanet.org

Reply via email to