------------------------------------------------------------------------
* G * O * A * N * E * T **** C * L * A * S * S * I * F * I * E * D * S *
------------------------------------------------------------------------
Enjoy your holiday in Goa. Stay at THE GARCA BRANCA from November to May
There is no better, value for money, guest house.
Confirm your bookings early or miss-out
Visit http://www.garcabranca.com for details/booking/confirmation.
------------------------------------------------------------------------
SOIRIKEN KAZAR (Arranged marriage) Part 3
KAZARACHI VOVLIK (Wedding Invitation)
Nobody printed invitation cards then. Even relatives abroad, including
Bombay, were informed and invited for the wedding through letters. A person
who was familiar with the whole ward was asked to go around and invite
people for Bhikareanchem Jevonn, Ros and wedding. If no one was at
home, he plucked a talli (branch) from a nearby tree and stuck it in the
main door key-hole. When the person(s) returned home and found the branch,
they asked other neighbors who had come around and got the message.
Actually, the entire village was invited by default. For close relatives,
the invitation through a messenger was not enough; brides/grooms parents
or next of kin had to extend wedding invitation personally or else they
would not attend.
A person was dispatched on foot to invite far away relatives. In the
1950s, anyone who had a bicycle was assigned the task. In the 1960s, with
the arrival of the motorcycle, the task became easier. I have done such
tasks on my bicycle in the 1950s and 1960s, and on my motorcycle from the
mid 1960s after my father brought me a Honda motorcycle from Kuwait in
1965. During the same period, Basurkarn (Basurkars wife) made use of the
few Ambassador or Fiat cars to go around inviting far away relatives and
friends. The Basurkarn was accompanied by one or two of her female
relatives. In those days it was compulsory to wear flowers on the head
while on a vovlik mission, preferably a zuvianchi panti (arrangement of
jasmine flowers sewn in a line) was tucked to hair or on a xenddo (a lock
of hairs) with a bobby pin.
The people in those days were compassionate. The person, who went around
inviting people, especially in far away places, was treated very nicely. If
he reached a residence between 9:00 and 10:00 a.m. they forced him to have
pez; if he entered a house after 12:00 p.m. they forced him to have lunch,
and in the afternoon, they offered him tea/coffee with biscuits or whatever
home-made sweets they had, including konngeo (sweet potatoes.) Practically,
every house offered him a glass of water or xerbot. I just loved the
assignment.
The invitation was extended thus:
Messenger: Hanv kazarachi vovlik ghevn eilam. (I have come to invite you
for the wedding.)
Host: Konnanchem kazar re baba? (Whose wedding is it?)
Messenger: Anjunchea Roque-chea cheddeachem (Roques sons from Anjuna.)
Budvaradis, donparchea bara horar bhikareanchem jevonn; Sonvaradis,
sanjechea sadde sat horar ros; Aitaradis, sanjechea panch horar Anjuna Sam
Mingueliche igorjent resper ani uprant ratchea nov horar novreager kazar.
Tumi sogott kazarak ieat ham!
(On Wednesday, food for the beggars will be served at 12:00 p.m; on
Saturday, ros ceremony at 7:30 p.m; on Sunday, the nuptials will be
celebrated at St. Michaels Church in Anjuna and then a reception will be
held at the grooms place at 9:00 p.m. Please come for the wedding and
reception.)
BHIKAREANCHEM JEVONN (Food for the beggars)
Bhikareanchem jevonn (food for the beggars) was offered on any one of the
days on an afternoon in the week preceding a wedding, except on Thursdays
and Fridays, with only a few beggars in attendance most of the crowd were
neighbors and relatives in the name of beggars. In Anjuna and in
surrounding villages, it was mostly given on a Wednesday. Besides beef,
pork and fish dishes, the specialty of the jevonn was sukim sungttam ani
suke ambeache padddde ghalun sambareachi koddi ani tachea barabor ukddem
xit ani achar ani uprant vorn (fried massala curry with dried prawns and
dried mango seeds and paraboiled rice and pickles to go with it, and then a
sweet dish called vorn.) This luncheon was offered in memory of the
dearly departed souls.
Everyone was required to sit on the floor on a souem (large bamboo mat;
usually used for movnni [thrashing of the paddy by feet] at harvesting
time). People sat either cross-legged or with legs tucked behind. The food
was served on cajuchea panancheo boxeo (cashew leaf plates) known as
potralleo, the oldest form of plates used by Goans since time immemorial,
and they are still in use with the Hindu community in Goa; they use them to
serve food at every religious ceremony as well as at wedding functions.
These plates were mostly prepared by the Hindus. During my childhood, some
Hindu families in Gaumvaddy were engaged full time in weaving these plates,
as they were much in demand then. Potralleo makers went up the hill,
plucked fresh leaves from cashew trees, placed them in a gunny bag and
brought them home. They dipped the leaves in water in a baldi (bucket) to
wash away the dirt and then began to sew them together with pieces of ir
(hard part of stalk of palm leaf.) Nowadays, we use disposable paper plates
but in those days everyone used potralleo which were also disposable; they
were sold in bundles of hundreds.
Hardly anybody believes in such a bhikareanchem jevonn these days.
However, whenever something goes wrong with a marriage, people start
gossiping thus: Zannaim mungo Ispu, tea Girgolache cheddeak ani sunek
bilkul poddonam; hanvem aikolam tim doxim zavpak asat mhunnon. Boro ugddas
eilo; tanchea kazarak bhikareanchem jevonn ghalunk naslem; dekunuch mista
hem sogllem ghoddta. (Do you know Espy, that Gregorys son and
daughter-in-law do not get along well; I heard they are about to get
separated. That reminds me; they didnt offer a luncheon for the beggars at
their wedding; maybe thats why all these things are happening.)
Relatives and well-wishers brought saguad (gifts) like big Kaisucheo
korleo, muddoxeanchi vo xevtteanchi ganton (lady fish put together with a
piece of gabo), moddso, visvonn (kingfish), kelleancho guallo
(whole bunch of bananas), etc.
ROS CEREMONY
According to Goan traditions, the bride and groom are required to bathe in
coconut juice (mixed with water) on the night prior to the wedding in
her/his house. Relatives, friends and neighbors join in to pour coconut
juice over the bride/groom, as per the custom. Afterwards, dinner is served
to all. The outfits worn during the coconut juice bath have to be given
away and not kept in the house, as it is believed it brings bad luck. After
the bath, the bride and groom are not supposed to leave the house till they
leave for the church on the next day. In the past, they became totally
incommunicado but today they can keep in touch with each other through
telephone/cell phone!
The ceremony of applying coconut milk and the luxurious bath that follows is
a grand preparation for the wedding day; its all about purifying oneself
for the big day. In the olden days, the application of ros meant sign of
purity - that the girl and boy are pure; this may sound absurd today but it
was possible then. Its a ritual where the bride/groom is ceremoniously
massaged with coconut juice. It is meant to make the skin smooth and soft,
especially for the bride. In days gone by, there was no special make up or
hair style on a wedding day. As such, neither the bride nor the groom was
bothered about the after effect of coconut juice massage on her/his face or
hair. Today, both are equally concerned, especially the bride who fears the
skin on her face may crack and her hair may become rough and turn into a
mess on the wedding day!
The bride and brides maid/the groom and best man are made to sit opposite
the home altar on two "bankinam" (small flat wooden stools).
Two "vattleo" (brass plates) nowadays any large bowls are used - filled
with ros are placed in front of them.
The ros ceremony begins with special singers singing zoti (ros-related
Konkani songs). Every time a relative approaches the bride/groom to apply
ros, his/her relationship is mentioned in the line of the song. Nowadays,
hardly anyone knows to sing zoti and thats because nobody takes interest
in such traditional routines; thus, centuries old tradition is slowly coming
to an end.
The ros is first applied by the mother and father of the bride/groom
followed by married family couples, brothers, sisters, the elders,
relatives, friends and neighbors. The mother/father first makes a sign of
the cross on the forehead of the bride/groom with ros and while doing so
he/she says "Saiba moje dhuvecher/putacher bessanv ghal. (Lord, bless my
daughter/son).
In case mother or father is a widow/widower, the eldest daughter and
son-in-law, or daughter-in-law and son give the lead, as a widow/widower
cannot lead such a ceremony - it is considered a bad sign. She/he then
pours some ros on the head and applies it to other parts of the body.
Each relative/friend/neighbor drops a coin in the ros container, takes a
palm full of ros and massages the bride/groom. Some just do the formality
- dip their fingers in the bowl, touch the cheeks and walk away. But many
close relatives, friends and next door neighbors do the real massaging of
each part of the body along with comments thus:
They pour juice on the head, massage it and say: Tokli thond uronk (To
keep your head cool).
They massage the eyes and say: Dixtt vaddonk (To improve the eyesight).
They massage the ears and say: Borem aikonk (To improve hearing).
They massage the nose and say: Nakache pudd ugtte zavnk ani borem ungunk
(To clear the nostrils and sniff good things).
They massage the cheeks and say: Gal anik bore porzollunk (For cheeks to
shine more brightly).
They massage the hands and say: Zaitem kam korunk zai dekun hath ghott
assonk zai (There is lot of work to do; hence, you must have strong hands).
They massage the legs and say: Paem ghott zavnk zai, maimger cholon ievnk"
(Your legs must become strong to come walking to your mother's house).
They massage the back and say: "Patticho konno ghott asonk zai, pattir
vozon ghevnk" (Your backbone must be strong to carry load).
Some women place their hand inside brides dress, massage the chest and say:
Horddem ghott zavnk zai, bhurgeak subeij dudh mellonk (Your chest must be
strong to produce more milk for the child); etc.
Participants, especially the elders, utter while applying the ros:
"Tumcher Devachem bessanv poddonv (may God bless you.). Obviously, the
parents and everyone present for the ros wish the bride/groom all the best
in her/his married life. Marriage is a cross which one has to carry from
the day he/she joins hands in the holy matrimony until death do them part.
Hence, all the more reason to pray to God!
When the ceremony is over, the woman who had ground ros, collects the
bowls and gets to keep the money for her.
Ros also symbolically signals an end to spinsterhood/bachelorhood days.
In days of yore, only coconut milk was applied and surely decently. These
days there is an element of fun to it and pranksters get away by applying
"ghons" (black carbon from under the utensils) to the face, smashing of eggs
and tomatoes on the head; pouring beer and what not on the head, which the
elders detest because it spoils the purification process. Some elders
request the crowd prior to the commencement of the ceremony not to indulge
in such mischievous practices during the ros application, but they are
free to play any pranks they wish once the ros application ceremony is
over and the bride/groom leaves for the royal bath where again zoti are
sung and parents pour the first "tambieo" (small copper pot) of water on the
bride's/groom's head followed by next of kin and close relatives; close
friends and neighbors also join in.
Home made "PUDDE" is a must at a Goan Ros function. Usually, relatives and
next door neighbors assemble at the bride's/groom's house in order to
prepare pudde. It is a simple cake made of "patoll tandullanchem pit"
(thinly ground rice) with shredded coconut mixed with jaggery. A thin layer
of tandullanchem pit is applied on fresh jackfruit tree leaves, the
filling (shredded coconut mixed with jaggery) is placed in the middle of the
leaf which is then folded into a cone and pinned with pieces of "ir"
resulting into a Puddo. Pudde are placed inside of a "konfro" on a
round plate in the middle, above boiling water, and the lid is then closed.
The steam inside konfro cooks the pudde. As a prank, folks prepare at
least a couple of pudde with salt instead of jaggery. Whoever gets them
becomes the laughing stock!
The ros ceremony takes place only once in life time a widow/widower or
divorcee who remarries cannot repeat the ceremony.
KAZARACHO MATTOV ANI NETTOVNNI (Wedding pavilion and decoration)
Today, if you have money, you can buy anything. The more money you spend,
the better things you get. Each parish now has a wedding hall. In Anjuna
church compound, we have CECILIA da GAMA PINTO MEMORIAL HALL, which was
built in memory of the late Miss Cecilia, daughter of the late Dr. Olencio
da Gama Pinto. The first wedding hall that came up in Mapusa in the mid
1960s was SIRSAT HALL in Sirsat Building, above Sirsat Lodge, followed by
ANDREWS HALL in Duler in the 1970s. Since then several wedding halls
have mushroomed all over Bardez and its vicinity, the most famous of them
being EMERALD LAWNS and ALVA MAR in Parra the former is run by Alex
Saldanha, son of Jerome J. Saldanha owner of Saldanha Institute, and the
latter is owned by the Santiago Family; SEVERINE GARDENS in Duler it is
owned by Diogo Junior, fondly known to all as Babush - the proprietor of
Café St. Xavier; TERRYS MARVEL at Peddem, Mapusa; RENDEZ VOUS at St.
Inez, to name a few. The last five open air venues are considered posh
locations where the rates are between Rs.200 and 250 per head, which are
inclusive of a buffet and soft and hard drinks. At this rate, one spends at
least one hundred thousand rupees for a wedding reception of a crowd between
400 and 500 persons.
The one good thing I like about RENDEZ VOUS venue is the hill from which
the bride and groom walk down the steps as if descending Mount Calvary. The
focus of light on the bridal couple and the crowd as they descend the hill
with fireworks display in the background in the skies creates a magnificent
feeling among the guests present. However, there is one disadvantage at
such venues the crowd is spread out over a large area which makes it
difficult to meet relatives and friends. In days gone by, relatives,
neighbors and friends met and sat under one roof, the mattov, where
everyone greeted and enquired about each other. Those on the dancing floor
looked around while they danced and waved at people whom they had missed to
meet earlier. A wedding was an occasion to meet and socialize and spend
time together. If the elderly didnt come across their peers, they would
call their children and enquire:
Elderly: Baba Duming, koso asa puta? Paichi chitt eilea murre baba? To
kosso asa ani kednam suttier ghora ietolo? (Domnic, how are you my son?
Did you receive your fathers letter? How is he and when will he come down
on vacation?)
Domnic: Hanv asa boro timaim. Paichi chitt eilea; to asa boro. To fuddlea
vorsa suttier ghora ietolo. (I am fine. We received fathers letter; he,
too, is fine. He will come home on vacation next year.)
Elderly: Tuji maim disonk nam xi; kazarak ievnk nam kitem? (I didnt see
your mother; didnt she come for the wedding?)
Domnic: Amchea vaddean aiz anik ek kazar asa; maim tea kazarak gelea.
(There is another wedding in our ward; mother has gone for that wedding.)
Elderly: Hanvem aikolelem tuji akoi bori nam mhunn. Atam ti koxi asa puta?
(I had heard that your fathers sister was not well. How is she now my
son?)
Domnic: Ti atam adlea poros ekdom bori asa. Dev borem korum. (She is much
better now. Thank you.
Elderly: Maink hanvem vincharlea mhunnon sang ani soglleam ghorcheank
amcho recad dhi, ani akoik vincharlea mhunn sangonk visronaka. (Tell your
mother I enquired about her and give our regards to all at home, and dont
forget to tell your aunt that I enquired about her.)
This is how people interacted and kept their relationship warm which is not
the case today.
In the past, no halls were available. Weddings were held either in houses
or in a mattov (pavilion). If a wedding was held inside a house, a
souem (large bamboo mat) was spread on the floor to avoid damage to
xennachi zomin (cow dung floor). Bits of wax were strewn on the souem
to smoothen it for dancing purpose.
If a wedding was held outside a house, all the men from the neighborhood
would gather and erect a kazaracho mattov (wedding pavilion) in front of
the house. They used coconut tree rafters as pillars and mani (bamboo)
for the framework. They arranged a kind of skirting from the ground out of
bamboos and konnnnam (woven coconut tree leaves). They covered the top of
the pavilion with long strips of white bed sheets which were stitched
together; the top border of the mattov was decorated with fringes; net
curtains were hung all around the pavilion which were further decorated with
bunches of balloons in different colors and sizes. In one of the corners of
the mattov, they erected a small stage for the band from where the
musicians played their natural blowing instruments like saxophone, trumpet,
flute, clarinet and drums and entertained the crowd.
One of the active members from the ward went to Mapusa and bought one bundle
of thick thread and several folds of crepe papers in different plain colors
- red, green, blue, violet, pink, yellow, etc. as well as striped crepe
papers. Young boys and girls gathered in the house and began to cut and
join crepe paper strips with xitache gotte (grains of rice) in desired
lengths. The interior of the house was decorated first. Boys stood on
chairs or climbed a nisonn (ladder), hammered nails into the walls and
fixed the thread from one corner to the other according to the pattern of
decoration. The folds of cut paper were then released into long strips and
arranged in the manner in which they were to be used. Once they finished
decorating the interior and exterior (verandah/balcony) of the house, they
began decoration of the mattov.
Once paper decoration was over, they would begin to blow balloons and fix
them in bunches all over the mattov as well as in the interior and
exterior of the house. The main entrance pillars were decorated with the
halves of chuddttam (coconut leaves). They were cut and separated in the
middle and each half was twisted around the rafters and tied. Leaves of
ferns plants were fixed to all the pillars in an X shape and thin strips
of crepe paper were thrown on them as décor. Boys removed bendor
(parasite plants) from nearby mango trees, arranged them into round bunches,
hung them from the ceiling of the pavilion at different spots with a piece
of sumb and decorated them with fine strips of crepe paper in different
colors.
The youngsters joked and sang songs during decoration and made the whole
atmosphere lively. They were looked after well with "xerbot", soup and
meals. At the end of the job, the head of the family patted them on their
back for a job well done. If he happened to be a Basurkar, he placed a
bill of Rs.10 into one of the boys hands and said: Hea poixeancheo
chokletti vikteo ghevn khaiat (Buy some chocolates for you with this
money.)
Children were the happiest lot around with nothing much to do except trying
to blow air into balloons, which always remained an incomplete mission for
them, as they either didnt have enough strength to blow air into them, or
when they managed to blow some air into the balloons, they slipped off from
their hands in a jiffy and flew away, or too much air burst them. They
were, however, assigned the job of arranging chairs which they gladly did.
In those days, chairs were not easily available on hire. People borrowed
chairs from their neighbors. Our house had the most rotasanvancheo kodeli
(wooden chairs with rattan woven seats and backs) in the ward - 16 chairs in
all plus a rotasanvancho 3-seater-sofa with two chairs ani volteram
(easy chairs); they were always in high demand for any function in the ward.
Today, due to availability of electricity, people illuminate their houses
and compounds with various light fittings, including dazzling serial lights
which mesmerize the eyes. In days of yore, folding type round lampianv
(lantern) made of paper with different printed designs and colors were hung
all around a mattov. A candle was lit in the middle of a lampianv and
the illumination lasted as long as the candles lasted. Some people placed
small mathiecheo pontteo (lamps made of clay) either on the ground or on a
wooden banc (bench) on either side of the entrance of the mattov and lit
them at night. They lasted as long as khobreachem tel (coconut oil)
lasted in them, provided there was no breeze.
A newly married couple considered itself lucky if they got a chance to
attend a wedding soon after theirs. Such attendance was called: Poilo
mattov korop (To attend the first wedding after ones own). The newly
married couple was welcomed and treated as special guests. Of course,
everyone was happy to meet with them and enquired: Kazari jivit koxem
cholta baba/baie? (How is married life?) To which they replied shyishly:
Borem cholta gha/ghe. (Its going well.) Some men would look at the
grooms eyes and say: Tuje dolle suzlele distat murre; ratchi nid sarki
poddonam kitem? (Your eyes look swollen; dont you get proper sleep at
night? They would look at the bride and say: Tum khup thoklelem dista
mungo baie. Novro ratcho chodd sotaita kitem? (You look very tired. Does
the groom trouble you too much at night?)
VOKLECHI NESOVNNI (Brides garments)
Nowadays, the groom dispatches a well-decorated latest posh, white Toyota
Camry or Toyota Corolla or a Mitsubishi Lancer car or a modified 1950s
antique white Chevrolet/Cadillac or Consul to the brides residence along
with grooms sister and a beautician to dress up the bride. They carry with
them brides wedding dress, tulle, bouquet, gold ornaments, powder,
lipstick, rouge, nail polish, comb, hair dryer and other personal
belongings, including inner garments. Usually, all this stuff is packed in
a suitcase and kept in the diky (hood) of the car.
In days of yore, prior to the availability of the car, the grooms sister
along with another female companion covered the distance from the grooms
house to the brides on foot. They were accompanied by another female,
usually a sotrikarn (the woman who carried an umbrella.) She carried a
pett (trunk) on her head containing brides wedding dress and other
garments, gold ornaments, bobby pins, powder, etc. The moment the three
women left the grooms house, a barrage of crackers were fired which was an
indication that grooms people left for the brides house with voklechi
nesovnni (brides garments).
If the the boy and girl belonged to two different far away places, the women
traveled say from Salcete to Bardez on the previous day by the only
available carreira (bus) service and spent the night in one of the houses in
grooms neighborhood, which would have been arranged by the groom and his
family members. Sometimes, people walked from Tiswaddi to Bardez with
voklechi nesovnni.
WEDDING BLESSING RITES
As soon as the bride is dressed up and before she proceeds to the car to go
to church to attend the nuptials, she is made to stand "ghorchea altara
mukar" (in front of home altar) for Bessanv (blessing). Candles are lit
at the altar. The groom, too, receives bessanv in the same manner.
Until the early 1960's, the only photo that was taken on the auspicious day,
was a wedding photo that, too, in a studio. But today, the camera man and
videographer arrive at a bride's place well in advance and begin to click
photos and video film right from the time the bride begins to dress up until
she leaves the house. If the same photographer/videographer is hired by
both the parties, as soon as he finishes clicking photos and video filming
at the brides, he rushes to the grooms place for the bessanv. The
clicking and filming continues in the church and ends up in the reception
hall. Times have really changed!
Besides relatives and friends, neighbors from the ward also come to give
Bessanv to the "vokol" (bride) because she was a part of the community
from her childhood until she grew up. Now that she chose a life time
partner, she has to leave the place and shift to her husband's. Therefore,
the neighbors feel it is their duty to wish her last good-bye as a spinster;
hence, they join in the last farewell wish to the bride along with her
parents, relatives and friends.
It is still a fashion in Goa to give a gift to the bride/groom at the
Bessanv mostly in the form of cash which is placed in bride's/groom's hand
along with blessing. In the past, people placed chear annem, att annem vo
ek rupia (four anas, eight anas or one rupee) coins; some old folks still
place 50 paise or 1 rupee coins and so do children. Nowadays, it is mostly
bills - Rs.50, 100 or 500; seldom, people place Rs.5 or Rs.10 bills.
Relatives and friends from far away places who do not wish to return to the
house after the nuptials or will not be present for the wedding reception,
hand in their gifts at Bessanv rites.
No special prayers are said at Bessanv before the bride leaves for the
church. However, here is the order of blessing as I recall:
1) The parents - father followed by mother. The moment the bride sees her
parents she cries and sobs and things get worse when mother blesses her
both end up wailing, as their hearts cry out at the final parting from
mothers house; father controls himself but one cannot avoid noticing tears
rolling down his cheeks.
2) The grandparents - grandfather followed by grandmother
3) The eldest brother and his wife, if married, followed by other brothers
and their wives.
4) The sisters and their husbands
5) Brothers' children - beginning from the oldest to the youngest
6) Sisters' children - beginning from the oldest to the youngest
7) Uncles and aunts - paternal followed by maternal
8) Cousins - beginning with the first and followed by the second, third,
etc.
9) Bride's relatives - beginning with the eldest and followed by the
youngest
10) Elderly neighbors followed by other neighbors
11) Friends in general.
Once the blessing was over, the bride/groom proceeded to the church either
on foot or in a boilanchi gaddi (bullock ridden carriage); cars were a
rarity until the mid 1950s.
The groom and deddo (best man) went to church separately, as the bride and
groom were not supposed to see each other for 24 hours before the wedding;
it was considered bad luck. They waited at the entrance of the church. The
deddo held flower bouquet in his hand and eagerly waited for the moment to
hand in the bouquet to the bride and steal a kiss from her, a privilege
which was sometimes misused, as there were a few incidents where best men
had run away with the bride!
Once the bride arrived at the church and the best man handed the bouquet to
her, everyone entered the church; father gave away the bride and soon the
wedding ceremony began with a beautiful village choir. Sometimes an outside
choir was hired, e.g., Johnsons choir from Siolim; it added a special
effect to the whole ceremony.
The couple proceeded to the main altar and the mass began. They exchanged
vows but did not kiss. The celebration of resper (nuptials) was marked
with the ringing of the church bells and a barrage of fire crackers. I
simply loved the ringing of Anjuna church bells which was something like
this: Ttanv-ttanv, ti-ttanv, ti-ttanv; ttanv-ttanv, ti-ttanv, ti-ttanv,
ti-ttanv; ttanv-ttanv, ti-ttanv, ti-ttanv, ti-ttanv, ti-ttanv;
ttanv-ttanv-ttanv-ttanv, ti-ttanv, ti-ttanv, ti-ttanv; ttanv, etc. Once the
mass was over, the couple went inside the church premises and signed the
roster; two men, one from each side, also signed the roster as witnesses.
Both family members wish the bridal couple well and hug and kiss each other
in excitement of the new relationship. Once the bridal couple exits the
church, everyone greets them as well as their parents and close relatives.
WEDDING PHOTO FOLLOWED BY VHOR (BRIDES ENTRY INTO THE HOUSE)
No sooner the nuptials ceremony was over; the couple proceeded to a studio
to click a wedding photo. After the photo-clicking session was over, the
bridal couple accompanied by their near and dear ones arrived at the
bridegrooms house for the reception. Little children bearing an angelic
appearance lined up on the entrance steps holding lighted candles in their
tiny hands to receive the newly weds who entered the house with a thundering
applause from all present. The grooms mother held a dhumpel (thurible)
in her hands with burning incense in it and waited at the door. While the
bride put forth her right foot through the main door, the mother-in-law made
circular motions of dhumpel around the couples heads (Hindus perform an
aarti) to ward off evil effects. She then helped the bride step inside
the house, which would from then on be governed by her. The children lead
the couple to the household altar where they knelt down to praise the Lord,
and the mistir (master) who had been waiting all this while in the balcony
with a violin in his hand, played the violin and began to sing the Tedeaum
in Latin. Sogott Tedeaum kantar kortat ani vhor bhitor kaddtat. (All sing
the Tedeaum and the bride is officially allowed into the house.) At this
juncture, more fireworks mark the grand entry into the house. Once the
Tedeaum singing was over, a small prayer was said for the deceased members
of the family:
Sasnnanchi sovostkai dhi Saiba almank; sasnnancho uzvadd dhi Saiba tankam
sodankal.
(Lord, grant eternal peace to the souls of the deceased; Lord grant them
eternal light.)
Then the grooms parents place pollachi sorpolli (traditional gold chain)
around daughter-in-laws neck. The mother-in-law then places a tambddo
saddo, a variant of the dress, usually flowery and red in color, on
daughter-in-laws shoulders. It is worn by the bride in the house, on the
day of the wedding after the official function is over. It is given by the
maternal uncle to the bride. Nowadays, the bride goes inside the house and
changes her wedding gown to a formal dress and sometimes it takes her
forever to come out. In the past, the bride was seen in her wedding gown
until the end of wedding reception.
Once vhor formality was over, the wedding reception would start in the
mattov.
To be continued
.
Moi-mogan,
Domnic Fernandes
Anjuna/Dhahran, KSA
_________________________________________________________________
Connect with your friends who use Yahoo! Messenger with Voice. Click!
http://www.msnspecials.in/wlmyahoo/index.asp
_______________________________________________
Goanet mailing list
Goanet@lists.goanet.org
http://lists.goanet.org/listinfo.cgi/goanet-goanet.org