"Hansun Khelun (Xinkum - ia)" I recollect the above being: Hanson, Khelon, Xinkom-ia?
Has the phonetics: phonemes changed, to reflect orthographically, from what I recollect earlier Hanson, Khelon, Xinkom-ia? 02. Does this have to do with euphony? Is it a variant of the present continuous. 03. Have I got it all WRONG? I guess one could also render it as: Hansot, Khelot, Xincot/(Xinkot-ia)/Xinco-ia Some design comments respectfully: 01. Design wise no need for the space before and after the hyphen: Xinkum - ia. 02. The extrusion of the typeface, (ITC) Eras if I am not mistaken does not add anything. If at all it would have helped to see through the counter spaces. 03. Fr, Naik's name did not have to be lost on the Banastari! + + + Venantius J Pinto