The act of dislodging the Portuguese language was  cultural genocide conducted 
by the current colonialists. What happened was that the bharats could not rule 
without a language. Goa ka lok Hindi nahin hai, therefore the closest language 
was to introduce english formally into Goa. Therefore we had the newspaper 
Navhind Times. The thing is that the bokdes in Goa took this change lying down. 
With a shake of the head they said "Ok now we have to speak the ingles.
BC

BOOK EXTRACT


D.A. Smith

In 1964, after more than 30 years of writing short stories in
Marathi, Laxmanrao Sardessai did something that, on the face
of it, was quite unexpected. The 60-year-old Goan writer and
teacher, imprisoned twice by the Portuguese colonial
authorities for his efforts to end colonial rule -- achieved
in December 1961 when the Indian army swept into Goa and
evicted its long-standing Lusitanian rulers -- started
publishing poems in Portuguese.

          Sardessai's familiarity with the Portuguese
          language is not the unusual part of this story. As
          the official language of the Estado da ?ndia,
          Portuguese was used by administrators and Goa's
          Catholic elite, and was studied by upper-caste
          Hindus, such as the family into which Sardessai was
          born. After 1961, however, Portuguese lost its
          official status and its social cachet: of the two
          Portuguese-language newspapers in which Sardessai's
          poetry appeared, A Vida and O Heraldo, only one
          would still exist twenty-two years later, when it
          would be known as the Herald and would publish
          entirely in English.

Reply via email to