Navhind Times, Monday, April 28, 2008 acrried that Konkani scholar Suresh Gundu 
Amonkar is to release his Konkani translation of Guru Nanak's Jap Ji. Nandkumar 
kamat is saying that this Konkani translation is an important event in the 
history of Konkani language and literature. 


This same Suresh Gundu Amonkar has written Dnyaneshwari from Marathi into 
Konkani. It is having so many complicated unknown words that even Dnyaneshwar 
must be crying in his samadhi. Now it is turn of Guru Nanak to cry. 

So called Konkiani scholars are creating a different Konkani from the one 
spoken by the Goans, especially the Bahujan Samaj. That is why Konkani medium 
primary schools are decreasing.

Satyamev Jayate


Reply via email to