In light of recent discussions about identity, the Welsh are similar to us 
Goans.
---------------------------------------
Last weekend, I went to Cymru. Not many people would recognise the name Cymru 
but it is the Celtic name for Wales. The history of a nation’s language is the 
chronicle of its struggles and triumphs.

I’d wanted to visit Wales for a long time. Like us Goans, they are passionate 
about their identity and in a constant struggle to defend it from the onslaught 
of Anglo-Saxon cultural incursions. Although I firmly believe that the identity 
of a society is in continuous formation, I also have an admiration for those 
pockets of humanity that cling tightly to their past. Perhaps it is this act of 
clinging itself that garners respect from me. 

Driving through, Glamorgan’s winding roads with hedges on either side, I am 
reminded of a labyrinth, which quite frankly I wouldn’t mind getting lost in. 
Our delightful Bed & Breakfast is a farm, nestled in a valley so lush and 
green, I expected to see Eve plucking apples somewhere. Glamorgan was the first 
coast in Wales to come under Heritage Coast protection in 1973 and has remained 
untouched by the scorn of 21 century concrete. Meandering black Welsh cows take 
little notice of tourists with cameras. The occasional tractor stops to let the 
cows cross the road.

Walking through the Cardiff market, buying specialty cheese from a plumb old 
lady with ash-blond hair, and chatting with the half-Russian, half-Persian 
vendor of knick-knacks, its difficult to remember that Welsh is the language. 
Indeed, one would be lost without English. It’s even more difficult to imagine 
that once fierce Kelts known for their flaming tempers and esoteric rituals 
rampaged through these moorlands. The market is a mélange of redheads, blonds 
and here and there bobbing its head in defiance of a polluted gene pool, is the 
quintessential dark-haired Kalli.

Despite its absence amongst the milling crowds at the Cardiff market, the Welsh 
are very protective of their language.  In 1847, a report, which later came to 
be known as the Treachery of the Blue Books, inferred that the “moral and 
material depravation” of the Welsh was due to the absence of the English 
language in their medium of instruction. As a result, Welsh children became 
acquainted with the Welsh Not. A placard with the letters WN was hung over any 
child who dared to speak Welsh in school. This child would then pass on the 
placard to any other child found speaking Welsh. At the end of the day, the 
child wearing the placard would receive a lashing. Although, it is said this 
bizarre form of punishment was rarely instituted, it does show how desperately 
hard the Welsh have had to fight to preserve their language from ritualistic 
culling.

Perhaps the more important question is, have they succeeded? Welsh has made a 
comeback but in a limited fashion. The owner of my Bed & Breakfast, Marian, 
tells me that it has skipped a generation. It gained equal status to English in 
1993. Since then, children who have been sent to Welsh medium schools can speak 
the language but many a times, their parents cannot. Her cursory assessment 
seems to tally with the statistics. 

In a 2004 survey, 21% of the population could speak Welsh, in 2001 only 20% and 
in 1991 just 18.7%. This however was no cause for celebration. The increase in 
fluency was amongst the 3-15 year olds and only in the heartland of 
Welsh-speaking Wales, the South East. Everywhere else and in every other group 
tested, the fluency had decreased. Infact, a new language had emerged called 
Wenglish. I had to wonder about Konkani and if indeed our efforts to salvage it 
would succeed. Sadly, Darwinian evolution cannot make exceptions for language.

Marian is English. Her father, whom she describes as a “proud man from Kent”, 
moved to Wales and married her “English but brought-up in Wales”, mother. She 
says her father never became part of Wales and never felt accepted here. The 
older Welsh are wretchedly averse to anything or anyone English. A hatred that 
found voice in a nationalist movement called “Sons of Glydwr”, who in 1979 went 
on a rampage burning Holiday Homes bought by the English in Wales. This 
campaign lasted for twelve years, amidst a growing fears that locals could no 
longer afford housing in the very place of their birth. I had heard this story 
before. A deja-vu from the place of my own birth, Goa. The Sons of Glydwr 
movement, died of natural causes in the eighties, and tourism continues to be 
an important source of income for Wales.

Marian has a curious habit. She leaves her front door open for all. She went 
shopping one day leaving her entire Jane Austen-type house to the mercy of 
strangers she had never met. I asked her if this was typical in Wales. She said 
the neighbours down the road went on holiday leaving their front-door open. I 
look into her honest, trusting face and tell her I too come from a place where 
the doors were left open but now we can’t do that anymore. This isn’t sad. Our 
front-doors may have closed in Goa but I live in the hope that thousand others 
will open up for us, as we embrace change.

The Welsh have been through experiences similar to us Goans. They’ve come out 
of this journey wiser and perhaps a little humbled in the knowledge that life 
goes on. The young, I am told are more tolerant and inter-community marriages 
between Welsh and English are common. Indeed Marian’s closest neighbour is 
Canadian married to a Welsh man.

Driving to St.Fagan’s Museum I come across a poem by the Welsh National poet, 
that best exemplifies what they’ve learnt:

I am Singular
My time is Now
And I am here
But I am not alone
At my back I hear
The ticking of Time past
…I ponder here on the meaning of Me
I ponder here on the meaning of We
In this hall is where I’ll see
Clues to my identity
“I contain Multitudes”.
By Gwen Thomas

I can feel the hair on my skin stand on edge. This realisation that all of us 
whether Goan, Welsh or just part of the greater humanity contain Multitudes and 
yet are Singular, is what I take home as a souvenir from Wales.

selma



Reply via email to