To all,
If my translations are not spot on and can be improved upon, please feel
free to say so. Quite often the translations are done within a very short
frame of time. There can be different translations of the same piece. as say
the Genji no Monogatari (Tale of Genji) shows, so a translation may be
unfinished or poor or inadequate. But one must strive towards conveying as
precise a tone of the author or the moment or circumstance.

venantius

Reply via email to