Thoddeank Tori Pollunchem Bhag Mellta

  Eka dadlea mon’xan ( Mr. Y ) aplem kalsanv dhenvoun xezareak ravpi Mrs. K-ak 
aplo khasgi kuddicho bhag dakoilolo mhunn tinnem Mr. Y-acher korttint kês 
mandli. Tea vorsak hi kês purai Gõyant zorant gaztali ani mud’dom kêsicho nikal 
aikopak korttin lokachi bhouch ghordi zatali. Ani xevttim ti kês kalsanv 
dhenvounpeachea favorar zali, mhonnchem; soikoilea korttin ti kês bhair marli. 

Nikal chukicho asa oxem Mrs. K-ak dislem ani tinnem unchlea korttint (high 
court) appeal korun portean ti kês ugti keli. Atam odik rong te kêsik ailo ani 
Gõyambhor fank vhaddli. Nikal aikopak poisulo porian lok korttin chikar bhorun 
ôttunk laglo. 

Tea disa unchlea korttichea zuvizan ‘public prosecutor’-ak kêsi vixim vicharlem 
tednam, tannem sanglem. 

“Me Lord, Mr. Y-an Mrs. K hika popott dakoilo” 

Korttin hajir aslolea lokan hansancho kholl-kholl korun unchlea kortticheo 
vontti haloileo. Niya divpi vo zuviz Gõycho bhailo aslolean taka kainch ek 
somzunk yeunk na ani to thotakun lokak poloit urlo. Tannem tem vakea (sentence) 
Inglez baxen boroun dinvcheak public prosecutor-ak sanglem. Public prosecutor 
zatin hindu aslolo. Tannem Inglez bhaxen onnkar (translation) korun zuvizachea 
hantant kagott oxem toren dilem. Mr. Y showed his parrot to Mrs. K 

Zuvizachi tokli sonsonli. Soikoilea korttin nikal tor sarko dilolo aslo. Hi 
Mrs. K ostori pixi zalea vo tiche thaim duddu korzotat zalear hem zuvizak 
somzunk tea velar vell naslo. Mrs. K-ak pollun zuvizan mottea avazan mhonnlem. 

“So what the big deal Mrs. K? If Mr. Y showed his parrot to you then you show 
him yours myna….” 

Zuvizachem sangnem oxem aslem. Mr. Y-an kirak dakoilo tor tinnem sarvoll (myna) 
suknnem dakouchem. Punn kortint aslolo lok dusrench somzolo ani poilea von he 
pavtti hanso itlo gazlo ki, tea avazan Mandvi nodichim lharam nettan kodpancher 
aptoupak laglim. 

Lino B. Dourado

  


 
 
 
 



Reply via email to