Dear friends, In Goa kulatha is called 'kullid' (kuLid) and the decoction 'kulldam kald' (kuLdAM kAld); 'kald' is from the Portuguese word for soup. It is a sure fire medicine for stubborn colds, and was my mother's favourite in this regard. It is also used as a general tonic for healthy people. It is still being used as such in my house. I do not know the meaning of 'kaat' in Mangalore Konkani. Or is it a corruption of the Goan 'kald'? The meaning I know in Goan Konkani (catechu juice) does not fit here.. I always wondered why it is called 'horse gram' in English. Now Maurice D. has cleared that. Thanks Maurice.. I had a hearty laugh on reading the word 'Godialle chonne' because this is a literal translation of 'horse gram'; but when I read that the source is TSKK, I calmed down because this research centre specialises in coining words by translation from English, even for commonplace things. One example is 'ainnya madd' (AiNya mAD) for palmyra (Borassus flabellifer) which is commonplace in my region and goes by the Konkani name 'tattmadd' (tATmAD). In Gujarat, where this tree yields toddy and neera, it is called 'tadd' (tAD) and the kernel of its nuts is sold as 'taddgola' (tADgolA) in Mumbai. The Konkani names of most commonplace things always bear some resemblance to their counterparts in neighbouring languages. Therefore, I think we should look around before rushing to translate English words. Mog asum. Sebastian Borges
On 26 Apr 2009 (message #6, GD 429), Maurice D <mmdme...@gmail.com> wrote: This Indian Pulse is called Horse Gram in English and even now called Kulthi in Hindi and is still known as 'kuLith' in Konkani. It is boiled and fed to animals used for ploughing the rice fields, like Buffaloes, oxen or even milking cows.(in the Kanara region buffaloes were/are preferred over oxen pair to plough). I believe even now horses are fed this pulse after boiling it thoroughly. British must have observed this and called this pulse 'Horse Gram' In Mangalore/Kerala, Buffaloe race called 'kambaLa' is famous even now. This is grown after the first rice crop an secondary crop like 'Udid dhal' and it's roots produce nourishing mineareals in the soil of the field. After boiling this pulse, the drained water was used to prepare a soup dish (like 'rasam') by farming community who had buffeloes for ploughing purpose. This soup or broth is called 'kuLta kaat' Maurice D. On 25 Apr 2009 (Message: #3 GD 427), Venantius Pinto <venantius.pi...@gmail.com> wrote: Dear Maria Josefa, It would be Godialle chonne in Konknni. Godia=horse. I found this from Ms Shilpa Salvi of TSKK--who btw, is a lovely woman. Hope these eamils were of help. Bye now. venantius Goa Now surf faster and smarter ! Check out the new Firefox 3 - Yahoo! Edition http://downloads.yahoo.com/in/firefox/?fr=om_email_firefox