Soul of Goan Identity 
 
        Isidore Domnick Mendis 
 
 
Being a Goenkar to the core, one takes immense pride in conversing with a 
fellow Goan in one’s mother tongue- Konkani.  However it often becomes a bitter 
experience while interacting with fellow Goenkars in offices, shops, church 
etc; these haughty Goans just do not feel comfortable in continuing their 
tête-à-tête in Konkani. 
 
Today Goans particularly the Roman Catholics are reluctant to communicate in 
their mother tongue.  It is not only the elites form higher caste/ class but 
even the humble flocks belonging to lower caste/class today feel inferior to 
communicate or express themselves in Konkani. It has become a fashion to eat, 
drink and sleep in English or any other language than in Konkani. 
 
“Goans are suffering from island mentality. They feel terribly low when it 
comes to speaking and writing in Konkani. Inspite of Many Goans being excellent 
orators and writers in English, Portuguese and other languages they refrain to 
talk and write in Konkani.  ” Opines Fr. Pratap Naik S.J., the director of the 
Thomas Stephens Konkkni Kendr (TSKK) based at Alto Porvorim.  
 
Roman Script is an important component of Goan uniqueness “If we need to 
protect the identity of Goa, it is important to preserve and spread the use of 
roman script of Konkani.” Let us not forget that Konkani in Roman script has 
existed in Goa for the past hundreds of years. It has played a stupendous role 
in the development of the Konkani language. In the sixteenth century Jesuits 
and Franciscans priests in particular were instrumental in the dissemination of 
Roman Konkani. It was around 1556 that the first printing machinery was brought 
to Goa by the Jesuits. Even Konkani’s first grammar was prepared in Roman 
script by Father Andre Vaz in 1563.  
 
A considerable section of Goans associate themselves more with Roman than with 
Devnagri script.  Importantly, Devnagri is largely connected with Hindi 
heartland whereas Roman Konkani has a greater global appeal. “The Roman script 
can also act as a great cementing force to Goans settled all across the globe. 
It can unify the Goan Diaspora” says the Jesuit priest Fr. Naik. 
 
Though Devnagri was incorporated in the Official Language Act on 4th Feb 1987, 
Roman script has still not been given its due importance.” It is a high time 
that the State Government ends its cruel apathy towards Roman script.  The 
State should  finally grant the much needed  official recognition to Roman 
script at the earliest ” opines Sebastiao Fernandes and  Caetano Pereira of   
Roman Konkani Goykaranchi  Konkani  Bhas , Songit , Kala  ani Sonskrutai Kendr 
Merces.  
 
Since the readership for Roman Konkani has considerably dwindled in the present 
times, hardly any material is available in Roman Konkani.  Today there are few 
monthlies and weeklies in print like Vavradeancho Ixtt (workers friend from 
Pillar), Gulab, Jivit, and Goykar. By the way Vavradeancho Ixtt has already 
been in print for the past seventy five years.  
 
There was a time when even dailies like Divtti, Sot, Uzvadd, Goa Times (from 
Bombay) etc were published in Roman script. These newspapers died due to lack 
of funds. 
 
However the most important literature of daily use in Roman Konkani continues 
to still be the Holy Bible i.e. Povitr Pustok  Like in the past Goan Catholic 
priests are still in the forefront of their endeavor to preserve and propagate 
the Roman script. 
 
But the effective spread of Roman Konkani is only possible if every Goan starts 
loving this language. Yes as Goenkars we should all feel proud to converse with 
each other in amchi mai bhas- Konkani and at the same time we should not 
despise the role of Roman script.
 
Let me make myself very clear that when one talks for the preservation and 
propagation of Konkani one is not despising the role of English or Hindi or any 
other Language.
Yes I agree that in the 21st century world of tough competition English has an 
important place as a Global Language. There is no doubt that there are 
tremendous educational and job opportunities available if one learn English. We 
should master English but not blindly embrace it at the cost of our own mother 
tongue Konkani.  
 
A couple of months back a Goan priest friend hailing from Benaulim and now 
based with Delhi Arch Diocese visited me. I was in utter disbelief to learn 
that whatever I would ask him in Konkani he would answer it back in English.  
 
 
Sadly, today in all their dealings connected with their social and public life 
it is Goans themselves and not non Goans who are killing Konkani. Today even at 
homes an educated Goan gets a sense of pride no matter how false and hollow 
that might be by conversing with their kids in English. As a result when these 
children grow up they are not able to speak even a single sentence in Konkani. 
Why are we hell bent in passing an artificial legacy to our children?  Why are 
we Goans so adamant to cut ourselves from our own roots?
 
 
To tide over the heavy influx of migrants almost all Goans have now started 
talking about saving Goa for Goenkars. Our local politicos have started talking 
about getting special status for Goa from the Centre under Article 371 of 
Indian Constitution. For this endeavor of protecting Goa’s unique identity, it 
is very important for all Goans whichever part of the globe they might be 
residing be it Mumbai or Pune or Delhi or Banglore or Vancouver or Melbourne or 
London or Nairobi etc to have a sense belonging to Konkani. 
 
“People belonging to other states of India whether it is West Bengal or Gujarat 
or Kerala or Maharashtra etc, proudly say they are Bengali, or Gujarati, or 
Malyalee or Marathi. Why can’t son’s and daughters of Goa say they are Konkani? 
When will haughty Goans stop their disdain towards the mother tongue of Goa? ” 
asks Fr Naik passionately 
 
Otherwise , I dread , the day is not far when a Goenkar  while filling a 
school/ college/ job form would type in the mother tongue column as English or  
Hindi or Marathi or   Portuguese /or any other  language  instead of Konkani 
as  his or her  mother tongue. 
 
God forbid if that is going to be the fate of Konkani  than in Goa we will soon 
be writing  an  elegy for this great language which is also spoken in other 
coastal areas of Western and Southern India like Gujarat, Maharashtra, 
Karnataka and Kerala .  Let us all Goans take a pledge now not to be a bane but 
a boon for Konkani. At home a Goan child’s first from of verbal communication 
should be in Konkani and not in English as the present trend is with all modern 
day parents.
 


Reply via email to