On 28 May 2010 08:42, Dan Driscoll <law...@dataone.in> wrote:

> One could miss out on a good thing with that stratagem; better try taking a
> peep at it anyway!
>
>  I happen to have on my shelf a vintage book---the Jonathan Cape, 1927
> Volume of Revolt in the Desert, by the celebrated T.E. Lawrence (Lawrence of
> Arabia). It is prefaced by the following 'Publisher's Note'.
>
>
>
> PUBLISHER'S NOTE
>
> It seems necessary to explain that the spelling of Arabic names throughout
> this book varies according to the whim of the author.
>
> The publisher's proof-reader objected strongly to the apparent
> inconsistencies which he found, and a long and entertaining correspondence
> ensued between author and publisher. The author's attitude can best be
> judged from the following extracts which show questions and answers:
>
> Slip # I: Jeddah and Jidda used impartially throughout; Intentional?
>
> A: (T.E. Lawrence)  Rather.
>
> Slip # 16: Bir Waheida, was Bir Waheidi.
>
> A: Why not? All one place...................
>
>
>  Slip # 47. Jedha, the she camel, was Jedhah on Slip # 40.
>
>            She was a splendid beast.
>

COMMENT: Yeah man what's in a name? Now this could be called 'much ado about
nothing', going to an extreme, i.e. the stance taken - I won't play and I'm
taking my ball home with me! kinda attitude.

I was told when I lived there, that Jeddah or Jidda was named after the old
woman - Eve who ostensibly is buried there.


-- 
DEV BOREM KORUM

Gabe Menezes.

Reply via email to