> CONVOCATORIA
> TORNEO 70 AÃ`OS DE UN GUERRERO DEL HOCKEY
> Estimados amigos, te invitamos a pasar un maravilloso fin de semana hacienda 
> lo que más te gusta, JUGAR HOCKEY, Convivir con los cuates de antaño y 
> disfrutar al máximo
> Dear friends, we invite you to spend a wonderful weekend doing that you like 
> best, play HOCKEY, living together with old friends and enjoy to the maximum
> http://www.facebook.com/?sk=ru#!/event.php?eid=124550190899132
> DETALLES DEL TORNEO
> TOURNAMENT DETAILS 
> ¿QUIEN LO ORGANIZA? Asociación de Hockey de Quintana Roo
> Who organize it? Asociación de Hockey de Quintana Roo 
> ¿Que es? Es un festival de Hockey para divertirse y celebrar 70 años de 
> vida de Zeno Fernández
> What is it ? It is a Hockey Festival to have fun and celebrating 70 Zeno’s 
> Birthday
> ¿Cuándo? El 25, 26, 27 de junio de 2010 (el viernes, el sábado y el 
> domingo)
> When? The 25th, 26th, 27th of june 2010 (Friday, Saturday and Sunday)
> ¿Donde? Cancha de pasto sintético ubicada en Playa del Carmen
> Where? Artificial Field located in Playa del Carmen
> ¿Qué ofrece? Competencia, reunión de amigos, fiesta de cumpleaños y 
> pastel, partidos, baile, pero sobre todo divertido diversión, diversión y 
> buena amistad
> What does it offer? Competitions, meeting friends, birthday party and cake, 
> matches, dance, but above all fun fun fun and good friendship 
> ¿Qué categorías? Dos categorías, VETERANOS mayores de 40 años, ramas 
> femenil y varonil, NO TAN VETERANOS mayores de 20 años y menores de 40, 
> ramas femenil y varonil.
> Which categories? Two categories, VETERANS over 40 years, women's and men's, 
> NOT SO VETERANS over 20 years and under 40, women's and men's .
> ¿Nivel técnico? No importa, todos serán admitidos, tienen tiempo de 
> ponerse en condición
> Technical Level? It doesn’t matter, every level will be admitted you have 
> time to get in good shape
> ¿Quién lo puede asistir? Club, equipos, familias, un grupo de amigos, etc.
> Who can attend it? A club, a family, a team, a band of friends. 
> ¿Qué tipo de cancha? Cancha sintética
> Which kind of pitch? Synthetic pitches 
> ¿Cuántos de los partidos? Dependerá de los equipos que se conformen, por 
> lo menos jugaremos cuatro partidos, de 20 minutos cada tiempo.
> How many matches? It will depend on the entered teams, at least four matches, 
> with 20 minutes for every time. 
> ¿Las reglas? Los equipos de 11 jugadores, jugar el partido de dos tiempos de 
> 20 minutos, siguiendo las reglas de la FIH.
> Rules? Regular teams of 11 players, playing match of two time of 20 minutes 
> following the FIH rules.
> Arbitraje? Los equipos deben asegurar al menos dos árbitros
> Umpiring? The teams should assure at least two umpires. 
> ¿Cuándo se inicia? 9.00 de la mañana del sábado 26
> When does it start ? 9.00 a.m. Saturday 26 morning. 
> ¿Cuándo terminar? 16.00 p.m. domingo.
> When does it finish? 16.00 p.m. Sunday. 
> ¿Diversión? Para todos nuestros huéspedes ocasiones no faltará! Aparte de 
> la tarde del viernes "Cena de cumpleaños" 
> El sábado en la noche tendremos un baile de uniformes antiguos de Hockey, no 
> olvides traerlo
> Fun? For all our guests entertainment occasions will not be missing! Apart 
> from the afternoon of Friday "Birthday dinner" the Saturday night we will 
> have a ball old hockey uniforms, don't forget to bring it
> ALGUNAS NOTAS MAS: Si les falta de uno dos jugadores para completar el equipo 
> no duden en contactarnos con nosotros que les asignemos algunos jugadores que 
> cubran la posición que requieren (portero, delantero, etc) y si algunos 
> jugador viene solo (hombre o dama) y jugar quiere jugar informarnos y 
> encontraremos algunos equipo que necesitan jugadores. 
> SOME MORE NOTES 
> if You have a lack of one two players please do not hesitate to contact us 
> we’ll arranged for You some players following Your indication of need ( 
> goalkeeper, forward, etc ) 
> If some individual player (man or lady) want to come and play let us know and 
> we’ll find some team who need players 
> ALGO MAS DE INFORMACION: Cena-baile será el sábado por la noche, el tema: 
> "Uniformes antiguos de juego" el uniforme más clásico recibirá un premio 
> especial. 
> SOME MORE INFO ON THE FEATURES: Dinner-dance will be on Saturday night, the 
> theme: "Game old uniforms" the more Classic will receive a special award. 



Reply via email to