ça vas sans dire que o caso veridico era reforço da ironia.....
 
ser preciso repetir ONCE MORE??


De: [email protected] [mailto:[EMAIL PROTECTED] Em nome de Paulo Sérgio Pinto
Enviada em: Friday, September 29, 2006 8:29 PM
Para: [email protected]
Assunto: Re: [gl-L] : Do you know what i mean?

Eu só cortaria o "caso verídico".  Ele apenas comprova o que todos sabemos: trata-se apenas de uma piada.


antonio kleber de araujo wrote:

PSP,
a SAGA do teu mineirim continua....
 
Caso verídico: O mineiro foi pra Nova York e arrumou emprego de lavador de pratos. Não sabia falar uma vírgula de inglês. Ele tá lá lavando pratos, quando a pia entope e começa a vazar água pra todo o lado. O dono do restaurante começou a dar um esporro no mineiro e de repente se tocou que o mineiro não devia estar entendendo nada, pois não sabia falar inglês. Então o dono do restaurante começou a perguntar pro mineiro se ele estava entendendo o que ele estava falando "-Do you know what i mean? Dou you know what i mean? Do you know what i mean?". O mineiro então respondeu "-Pode deixá chefe, já entendi, é pra desintupir a pia com o aramin...",  

__._,_.___

---

Não leve nada pro lado pessoal. Apenas divirta-se.

Comentários: www.yahoogroups.com/group/goldenlist-L/messages

Newsletter: www.yahoogroups.com/group/goldenlist/messages




Your email settings: Individual Email|Traditional
Change settings via the Web (Yahoo! ID required)
Change settings via email: Switch delivery to Daily Digest | Switch to Fully Featured
Visit Your Group | Yahoo! Groups Terms of Use | Unsubscribe

__,_._,___

Responder a