Oi, Caito Se fosse alemão eu mesma teria traduzido. E talvez nem mandasse o vídeo, ao assistir novamente vi que é hoooorrível! Eles falam checo, pô! Esse "érre" é para mim inconfundível... tive uma professora checa em Berlim e acho que, por conta disso, peguei esse érre enrolado da pronúncia. Deu um trabalhão tirar. Vamos lá à tradução +/-: A mulher diz: "O sol não está brilhando o bastante, está horrível aqui.
Vc não podria ter escolhido um lugar melhor para que pudesse se dedicar ao seu esporte ( ler jornal)... Aiiii, isso dói... que tipo de cobertor (inaudível) vc pegou? Você poderia parar de ler enquanto eu estou falando com você? Por que não viemos aqui em Julho?" A voz masculina do locutor, em off, diz algo como "Em um mundo ideal você pode eliminar a mulher com um golpe de sopro. No mundo real, às vezes é você quem é eliminado com um golpe de sopro... Fernet Stock... porque até mesmo os homens têm seus dias." Comentário meu: eu gostaria de saber se este comercial está sendo veiculado. É das peças mais sexistas que já vi, simplesmente paaaavoooroooso! O take da mulher brigando porque o homem está lendo jornal é de um absurdo, aiimeudeus... comigo ocorria justamente o contrário. :) Vera ----- Original Message ----- From: Caíto Rudge To: [email protected] Sent: Wednesday, November 21, 2007 8:06 PM Subject: Re: [gl-L] Ele achou q ela falava demais, então... Mas o que será que dizem? Kleine é alemão isso? = ) On Nov 21, 2007 9:23 PM, Vera Martins <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Isso é que é um comercial machista!!! Ele achou que a mulher estava falando demais. Para se livrar dela, simplesmente... É melhor você mesmo ver com seus próprios olhos.:) Clique no link abaixo. O comercial é do licor checo Fernet Sotck. Será que está à venda no Brasil? Vale um boicote feminino total. E ao homem que o consome, claro. Vejam! :)))))) B'jokas, Vera http://www.youtube.com/watch?v=77HJA9C6SXc
