We know too that in German -> French du -> vous. This is because of the intermediate stage of English. Try putting the archaic "thou" into English texts.
- Ian Parker On Sep 19, 2:29 am, Shalom wrote: > In translation for languages such as French and English, there should > be a familliar form translation...for example: instead of "vous", to > get a "tu" form translation, rather than guessing. -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "General" group. To post to this group, send email to [email protected]. To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.
