In my experience, when Google Translate tries to translate a page with/
containing groups of and/or columns of words in English, Hebrew and
Greek (or even a combination of a couple of them) on it (and it might
also do the same for other  groups of language too, but I have no
experience with them) there are big problems.
I have seen that it either fails to translate anything (which occurred
when there were English and Greek words on the page, in two separate
columns)
or it translated Hebrew from right to left and also backwards (as a
mirror image), thus rendering it still unreadable on the screen by
someone who speaks and reads English.
It also does not translate quite a few Greek words, even though it
does convert them to a Roman alphabet (from the Greek alphabet), so
that they are viewable and readable, but still not understood.

Can you guys at Google (Translate application group) please come up
with fixes for these problems.
Thanks,
Dan from MN

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"General" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.

Reply via email to