Dear Kory,

Thank you for the kind words.

> I would like to help with what I can for this project.

Wonderful.

> How will donations be used in this project?


Since the concept of accepting donations is quite young we have managed to have 
no running costs by now. Chris and Patrice donated the domains and Chris also 
the servers and mailing lists; also we are using free services (like github and 
lighthouse).
It is up to the community how to spend the money. We had, for example, 
intensive discussions about bringing GnuPG to iOS and OS X via Apple Store. 
This would require to have pricy developer accounts.

> What is needed currently?

Rather help than money. Our active core team is surprisingly small - but imho 
we've managed to mount a great project within a few month.

> Second, I'm not a programmer, but I can help with EN > JP translations.

That would be very helpful! Based on the website statistics Japan the fourth 
leading visitor country.

> Please let me know how I can help with JP localizations in gpgtools.

Please register at lighthouse, update issue [139] and have a look at 
https://github.com/GPGTools/GPGTools/wiki/Localization. Since you already 
helped Stéphane with the translation you might want to update the wiki page and 
add some more information.

Best regards, Alex

[139] http://gpgtools.lighthouseapp.com/projects/65764-gpgmail/tickets/139

On 03.03.2011, at 01:25, Kory T wrote:

> Dear all developers and users.
> 
> I've been using GPG on the mac for quite a while now, and am very
> happy to see the gpgtools project come together like this.
> The tools are wonderful! I'm looking forward to the future of this project.
> 
> I would like to help with what I can for this project.
> 
> First, about donations.  What is needed currently?  How will donations
> be used in this project?
> I will try and donate what I can, and may be able to convince some
> colleagues that also use GPG on the Mac.
> 
> Second, I'm not a programmer, but I can help with EN > JP translations.
> I have helped Stephane with GPGMail translation for JP in the past.
> I'm sure many of the tools are lacking a JP localization.  I'm not
> able to actually hack the code, but I can translate a list of strings.
> Please let me know how I can help with JP localizations in gpgtools.
> 
> Kind regards, Kory

Attachment: smime.p7s
Description: S/MIME cryptographic signature

Attachment: PGP.sig
Description: This is a digitally signed message part

_______________________________________________
gpgtools-users mailing list
[email protected]
FAQ: http://www.gpgtools.org/faq.html
Changes: http://lists.gpgtools.org/mailman/listinfo/gpgtools-users
Unsubscribe: 
http://lists.gpgtools.org/mailman/options/gpgtools-users/[email protected]?unsub=Unsubscribe&unsubconfirm=1

This email sent to: [email protected]

Reply via email to