[The forces of intolerance have got to be fought upfront.]

http://orinam.net/support-maadhorubaagan-perumal-murugan/

We at Orinam add our voices against the call for banning the critically
acclaimed Tamil novel Maadhorubaagan (மாதொருபாகன் – Kalachuvadu, four
reprints) by Perumal Murugan, translated in English as One Part Woman (Penguin,
two reprints). The book has become the target of opposition from some
fringe right-wing political and caste outfits. Calls for arrest of the
author and ban of the book completely contravene the author’s
constitutionally guaranteed right to expression.

Titled after the Tamil name for Ardhanarisvara, the androgyne form of Siva,
this book refers to a practice believed to have been associated with the
temple festival at Thiruchengode, in the Kongu heartland of Tamil Nadu.

However, that is not half as interesting as what we have observed in the
book. In this piece of fiction, we note that the author has queered ideas
of conventional masculinity and femininity. The story is that of a loving
couple, Kali and Ponna, who is childless. Kali, the lead male character, is
shown to fail in the all too essential masculine ideal that is constructed
around him. Ponna, the lead female character, steps away from the sexual
conventions of femininity as she chooses to go beyond the ritual of
faceless sexual intercourse seeking a child: she exercises agency in
choosing who she wants to sleep with, the handsomer god. The book also
queers divinity. It constructs interfaces between woman–discerning, and
strong–and the god; between man–casteless, and kind–and the divine. It
jolts us into rethinking what that mundane phrase ‘God gave us this child’
many of us have heard, may actually have meant.

Opposition to this book appears to be part of a sanitisation drive
spearheaded by the same vigilantes that justify misogyny and homophobia,
and erase alternate sexualities and non-binary gender expression in the
name of preserving their version of culture and tradition. We feel that the
prime motive of such a drive is to remove the book from public consumption,
notwithstanding the author’s offer to remove the name of the town from
future editions. As a progressive collective that battles against the same
moralistic notions that seek to invisibilize alternate sexualities,
reinforce patriarchal gender identities and norms, and suppress the freedom
of expression–whether sexual or literary–Orinam stands with the author, the
publisher and the translator as this unfolds.

We gather that Perumal Murugan has publicly retracted his work. While we
would very much like the author to reconsider his decision, we respect the
struggle he has gone through, and understand that this was a decision made
after much introspection. However, we wish to state that the book will live
on. It will be consumed. We have copies of his books in our libraries. We
will not burn them. These books will be read and discussed in private and
public, including through events and occasions that we organise and
participate in.


This post is also available in: தமிழ் (Tamil)
<http://orinam.net/ta/support-maadhorubaagan-perumal-murugan-ta/>



-- 
Peace Is Doable

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Green Youth Movement" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
To post to this group, send an email to [email protected].
Visit this group at http://groups.google.com/group/greenyouth.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

Reply via email to