> > . I would define *all* strings of general importance as
> > `french-xxx', for example `french-references' or
> > `french-monday', even if only a single package uses them.
>
> Done.
Perhaps it helps to sort them alphabetically...
> > . To read the French hyphenation patterns you have to set up the
> > character codes, similar to TeX. Please use the following (in
> > latin-9 encoding) before calling `.hla' and `.hpf' in fr.tmac:
> >
> > .ss 12 0
>
> Can you please explain me why the ss request is needed for
> hyphenation?
It isn't, but you have to change it for correct French typography,
AFAIK.
> I splitted fr.tmac in two files: fr.tmac and trans.tmac. The idea
> is to separate locale dependant and locale independant stuffs. This
> way other languages can be added just by creating new files similar
> to fr.tmac (de.tmac for german, el.tmac for greek, ...)
Nice! Have you actually tested the French hyphenation patterns I've
sent?
Finally, can you write a small documentation file, say, README.fr?
Maybe you find a better file name...
Werner
_______________________________________________
Groff mailing list
[email protected]
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/groff