On Mon, Aug 02, 2021, Oliver Corff wrote: > I also have a few more fields on my wish list, like for > translator, and subsequently, original title.
In mom, the translator field identifier is '%l'. MLA style, which mom observes, has no rules for the inclusion of the original title of a translated work, presumably because if you're citing a translation, the name of the original is not significant for the purposes of research or verification, at least not in a list of Works Cited. MLA recommends that if you want to convey the original title of a translated work, the original name should appear in your prose. That said, it you don't want to follow MLA punctiliously, you could co-opt mom's '%t' identifier (original title of a work if the citation is from a reprint with a different title). Thus, %T would be the title of the translation, and %t would be the original title. %t would have to be slightly modified in om.tmac (the macro ref*add-t) because the prefix to %t includes "Rpt. of". It's an easy change to make. > Perhaps, but this is really just a wish, it would be great to > include a mechanism for a more flexible choice of bibliography > styles. Agreed, but it's a big job. Even working from refer.tmac (APA? Chicago?), it took weeks to set up MLA in mom and iron out the bugs. -- Peter Schaffter https://www.schaffter.ca