John Darrington <j...@darrington.wattle.id.au> skribis:

> Looking at po/guix/*.po I can see a number of instances where the 
> copyright notice appears to have translated the word "Copyright"
> to the target language.
>
> This should not be done.  The English word "Copyright" has legal meaning,
> which is not always the case for the word in other languages.
>
> Files affected include cs.po eo.po sr.po and vi.po - these need to be
> fixed.

Good points!

> In fact, I suggest chaning the line in guix/ui.scm from:
>
>   (display (_ "Copyright (C) 2017 the Guix authors ..."))
>
> to: 
>
>   (format #t (_ "~a  ~a the Guix authors ...") "Copyright" "2017")

Fixed along these lines in d925cdc35f1ffe79f6e17b2284fa20ca3082b0fe.

Thanks for the heads-up!

Ludo’.

Reply via email to