On Mon, 7 Jan 2002 Bartosz Wierucki <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
[...] > Najważniejszą sprawą jest to, czy można bez specjalnych zabiegów, > konwersji czy innych "oszustw" tworzyć publikacje, w których będą używane > znaki z różnych języków (np. polski i japoński), a także różne sposoby > formatowania tekstów (np. japońska furigana -- przewodnik fonetyczny nad > ideogramami). Czy można by np. w jednym dokumencie stosować poziomy > i pionowy kierunek tekstu, a także od-prawej-do-lewej i od-lewej-do-prawej? > Czy ktoś ma podobne potrzeby? Czy ktoś zmierzył się już z tym > problemem? A może są gdzieś dostępne publikacje na ten temat? Jeśli tak, > poproszę o informacje, gdzie mogę szukać wsparcia. Za każdą pomoc będę > wdzięczny. Troche dziwne, ze nikt z Szanownych GUSTowiczow nie polecil koledze Wieruckiemu "Biuletynu GUST" nr 16(2001) z artykulem Michala Piskorskiego "Jezyki dalekowschodnie i pakiet CJK", no i moim :-). Elektroniczne wersje tych artykulow mozna sciagnac z http://www.orient.uw.edu.pl/~zzi/ lub z repliki http://www.mimuw.edu.pl/~zzi/. Moge tez je wyslac zainteresowanym poczta. Pozdrawiam Janusz S. Bien -- , dr hab. Janusz S. Bien, prof. UW Prof. Janusz S. Bien, Warsaw Uniwersity http://www.orient.uw.edu.pl/~jsbien/ --------------------------------------------------------------------- Na tym koncie czytam i wysylam poczte i wiadomosci offline. On this account I read/post mail/news offline.
